Psychosis and the Paternal Function

1. In the posts on the analytic session so far, I have been following Fink’s account of the analysis of a typical neurotic. The analyst’s concern is to let the neurotic analysand wonder out loud about the significance of their unconscious formations. The analyst must create a space where this is possible, standing in as an opaque Other whose hears something in what the neurotic says that was not consciously intended.

In so doing, the analysand begins to understand that he or she is not always in charge of the meaning of what he or she says. In the psychotic, by contrast, this place is not available, since he or she has not progressed beyond the imaginary stage.

In the case of the neurotic, analysis will pass through imaginary to symbolic to real stages. In the first transition, the analyst’s desire can be understood as constituting a rupture in the symbolic order as it is constructed by the patient. But there has to be a symbolic to disrupt; in the psychotic, there is not.

What is lacking is a subject of meaning; the psychotic lacks a sense of self. In relation to the neurotic, the analyst must disrupt his or her meaning-making activity, which can often be conventional and impatient, opening him or her to the unconscious rather than focusing upon the ego; with the psychotic, however, the ego is what is lacking. If there is to be any chance of the analyst’s ‘hitting the real’ then there is a great deal of constructive work to be done in the analytic sessions.

The psychotic must be brought to that stage where the meaning-making activity of his or her psyche is engaged, and carefully steered away from the creation of that kind of delusional world as found in Schreber. The aim of analysis will be for the psychotic to find a place in a world where the questions as to who he or she is, and why his or her parents wanted a child at all – questions of origin and destination – can be addressed without prompting a ‘psychotic break’ of the sort Schreber underwent which saw him, comparatively late in life, construct a cosmology in which he could find his place.

2. For Lacan, there are three principal clinical structures of the psyche: neurosis, into which most ‘normal’ people fall, psychosis and perversion. This diagnostic schema is simple and absolute – there can be no borderline cases, but diagnosis itself can be a difficult affair: certain psychotic traits in an individual may not indicate he or she is a psychotic. The defining mechanisms of each structure are therefore crucial to identify, especially since their particularities will orientate the method of analysis.

In the case of the psychotic, something has gone wrong with what Lacan calls ‘The Name of the Father’, to which Fink prefers the expression ‘father function’ or ‘paternal function’. Here, Lacan is not referring to the function played by an individual’s flesh-and-blood father, but to a symbolic function. But what does this mean?

For Lacan, the child is aware of the mother’s desire as a threat; at the same time, wanting for the mother to occupy herself exclusively with him or her, obliterating the distinction between mother and child. The father keeps the child from this becoming one with its mother, protecting the child from the desire of the mother – understood as both the child’s desire for the mother and the mother’s desire.

In this sense, the father can be understood as protecting the child from a threat, but he does so through prohibition, as the one who lays down the law for both mother and child. The father does not need to be present in order to function as a father. ‘Just wait till your father gets home’, says the mother: here, the child is supposed to reflect upon what the father will do or say.

The paternal function can play a similar role even when the flesh-and-blood father has died. ‘What would your father have thought about that?’, says the mother to an errant child. Crucially, the paternal function works to appeal to another source of authority beyond the mother’s.

For Lacan, the paternal function can also fail, leading to a variety of observable consequences to the analyst. But evidence has to be carefully reflected upon and weighed up. Take hallucination, for example. For Freud, the child who wants satisfaction of some kind hallucinates an earlier experience of satisfaction – seeing (and tasting) food, for example, in wanting to assuage hunger. Such is what Freud calls primary-process thinking, and is present in other unconscious formations such as daydreaming and fantasising.

Hallucination also has a specific relationship to the psychotic, but it is also a feature of any of the forms of psychic organisation. Faced with what he or she may take to be an account of hallucination by the patient, the analyst must pause and consider the subjective nature of the experience.

Crucially, Fink underlines, even as he or she makes no claim as to the ‘reality’ of the hallucination, the psychotic is absolutely certain about the significance of what he or she sees. The psychotic may believe he or she was chosen to hear or see it – ‘God has chosen me as his messenger’; ‘They are trying to get me’. The neurotic, by contrast, doubts the significance of the hallucination. Fink:

The neurotic is unsure: maybe the person was there, maybe not; maybe the voices are coming from some outside source, maybe they are not; maybe what they say has some meaning, maybe not; the meaning seems to have something to do with the person, but perhaps he or she is misinterpreting it.

Then the hallucination is something from which the neurotic feels a certain distance. ‘God revealed himself to be, but am I to be his messenger?’ ‘What do they want with me?’ Fink goes so far as to suggest what the neurotic senses cannot really be considered as hallucinations:

a bona fide hallucination requires a sense of subjective certainty on the patient’s part, an attribution of external agency, and is related to the return from the outside of something that has been foreclosed.

3. A second example of observable consequences in the clinic that must be carefully reflected upon. For Lacan, we are all of us alienated by language. Growing up, we are taught language by others, allowing our thoughts and experiences to be shaped. At the same time, we might be aware that we are unable to use language to say what we mean; that, speaking or writing, we are unable to find a place in language and make it our own.

There are many ways of addressing this alienation: we might assume a particular accent, identifying with the privileged; on the other hand, we may rebel against a standard language, preferring a slang full of swear words. We may leave behind our mother tongue altogether, abandoning it as it reflects a hated political system.

Alienation, however, can never be quite overcome. Whereas the neurotic is able to ‘subjectify’ language, having the sense that speech and writing do his or her bidding, the psychotic has a sense of being possessed by language, as though words were coming from outside him or her, rather than doing his or her bidding.

This phenomenon is well attested in artists’ experience of inspiration. Invocations of the Muse may seem a bland poetical formula, but perhaps are ways of naming the way in which a certain kind of inspired language arrives from without. Of course, inspiration is not a simple receptivity, but depends upon an answering desire to suspend reason or wilful deliberation – a willingness, that is, to allow an empowering spirit into creative work, to render it productive.

The artist must embrace dispossession, acknowledging the authority of a possessing voice, but it is also necessary to assume responsibility for the work, to shape and realise what has been received so that it may inspire others in turn. Inspiration allows the artist to discover an enhanced fluency, a deeper level of expression.

In the twentieth century, the experience of inspiration is recast by Blanchot in terms of the experience of the outside (as Foucault calls it, the thought from outside (the thought of the outside, the outside as thought)): here, language is no longer ordered in accordance with what the human being is able to achieve, indeed, with the very measure of its so to speak ability to be able.

Language is encountered as precisely what forbids subjectification – as an impersonal streaming that offers not repose but restlessness. Coming from outside the world to which language normally answers by way of its capacity to refer, this experience or thought cannot be contained by the interior realm of the speaker or writer.

For Blanchot, it is language as the outside with which a certain literature engages, and which is reflected in a certain practice of literary criticism. The writer is now linked to an experience of depersonalisation and possession. Here, then, is an experience akin to that of the psychotic. But there is a crucial difference. The inspired writer, even the Blanchotian one, might be understood (except by Deleuze and Guattari) to be highly creative of metaphor. The psychotic, says Lacan, cannot create metaphors at all.

Reading Blanchot’s The Last Man, we find the narrator comparing the relationship to the eponymous figure to the function of a lock on a river, which changes the level of water relative to one another. Here is an original use of metaphor (but Deleuze and Guattari, I think, would call it a metamorphosis) of which the psychotic would not be capable.

Like the creative writer, the psychotic experiences language as dispossessing, but unlike him or her, the psychotic’s speech is not creative of new meanings through metaphor. The psychotic can only use other people’s metaphors, imitating the way they speak, but there is something about the essential structure of language that eludes them.

Why is this the case? Lacan’s answer is stark: because of the failure of the essential metaphor – the paternal metaphor. Recall the discussion of the relationship between the father and mother. The father, says Lacan, as name (The-Name-of-the-Father) cancels out the Mother (the Mother’s desire and the desire for the Mother); the paternal function, regardless of any particular act by one’s biological parent, forces the child to give up its proximity to the mother.

Here, there is a clear overlap with the castration complex: the child has been forced to give up its jouissance, but the father’s prohibition is also creative of desire. With the refusal of the mother, I now understand that it is the mother I lack; my desire is constituted by that prohibition that separates me from the pleasure I feel in proximity to my mother – the attention she pays me, the smell of her body, etc.

For both boys and girls, joussiance is born with the father’s (the paternal function’s) prohibition, although it is typically stronger for male children, with whom the father, for Lacan, feels rivalry. Fink writes, in a passage that reminds me of Bataille’s discussion in Theory of Religion of the emergence of the human being from the ‘first immensity’ of animal life:

… the child’s relationship with its mother is first given meaning by the father’s prohibition; that meaning is, we might say, the ‘first meaning’, and it establishes a solid connection between a sternly enunciated interdiction and an indeterminate longing for closeness (which is transformed into desire for the mother as a result of the prohibition).

The ‘first meaning’ in question is, for Lacan, brought into being all at once by the paternal metaphor. In the act of prohibition, ‘a link is established between language and meaning (reality as socially constructed), between signifier and signified, that will never break’.

This Lacan’s famous point de caption, variously translated as an ‘anchoring point’, a ‘quilting point’ or ‘button tie’, which refers to that stitch used to secure a button that stops the fabric moving round in the stuffing of a piece of furniture. The efficacy of this stitch in no way depends upon the rigid structure of a particular piece of furniture, and likewise, the paternal metaphor ties meaning to specific words without regard to reality considered in itself, that is, free from particular acts through which, for each individual, language and meaning are stitched together. Without this stitch, everything will come apart – language as a structure cannot be assimilated.

This is precisely the problem the psychotic faces. He or she cannot create new metaphors, to new meanings using the same old words because of the failure of the paternal metaphor. But he or she can resort to neologisms – these are one of the signatures of psychosis, according to Lacan.

Here is an example (although free from the neologisms that characterise psychotic speech) from Roger, the patient examined in the case study Fink includes in this chapter:

Words frighten me. I’ve always wanted to write, but couldn’t manage to put a word on a thing … It was as though the words slipped off things … So I thought that by studying the dictionary from A to Z and writing down the words I didn’t know, I would possess them all and could say whatever I wanted.

4. A third diagnostic sign of psychosis can be found in the predominance of imaginary relations in the psychotic. Analysis will typically carry the patient through the stages of the imaginary, the symbolic and the real. For the neurotic, it will quickly become clear that it is the symbolic Other that is their concern – the function of authority played by parents and authority figures. Feelings of inadequacy or guilt refer to a conflict at the level of what Freud would call the superego of the patient and Lacan the ego-ideal, that is, the way the patient is seen by others.

The psychotic, by contrast, remains at the stage of the imaginary, feeling a rivalrous relation to others not in terms of attempting to gain approval from an authority figure, but as they threaten to usurp his or her place. Persecution is one example of a rivalrous relations, and is the chief characteristic of paranoia (one of the psychoses).

This is because the patient has not acquired the Symbolic relation to language. Lacan: ‘It is insofar as [the patient] has not acquired … the [symbolic] Other [language with its underlying structure] that he encounters the purely imaginary other. This other negates him, literally kills him’. Words, for the psychotic, are literally things and have real power.

(Here once again there is a strong overlap between the experience of the psychotic, as described by Lacan, and the literary writer. For doesn’t poetry also involve an encounter with words as things – not, that is, as they fulfil the efficient functioning of the symbolic realm, allowing the circulation of language and meaning, but as they allow words to force themselves into our attention in terms of their rhythmical properties, their sonorousness?

Words, for the poet, are also things – even as, at the same time, the poet is obligated to allow words to mean, to signify. And we should also note the way in which Deleuze and Guattari’s account of language as performative, as interacting within larger assemblages, as accomplish incorporeal changes in the world, function as ‘mots de ordre’, as slogans or watchwords as incorporating features of the psychotic experience of language.)

5. For Lacan, the body, in neurosis (the state most of us occupy), is overwritten and codified by the symbolic. The ‘real’ of the body as biological organism is socialised and domesticated; jouissance is only at play in the erogenous zones. In Lacan’s terms, the codified body is dead, libido being alive or real in the zones in question.

Libido, jouissance is channelled in a manner entirely different to that of the psychotic, for whom only the imaginary structures and hierarchises its drives. As such, jouissance can return in a massive and unpredictable manner, the patient speaking like Judge Schreber of the ‘voluptuousness’ of the body, of indescribable ecstasy, or even of shooting pains with no discernible physical cause. This invasion of jouissance is the fourth sign that may lead the analyst to diagnose psychosis.

The paternal function not only determines the relationship to language in the subject, but also his or her relationship to morality, to conscience. Typically, the neurotic exhibits strong egoic and superegoic control over his or her drives. Lacking that function is the fifth sign of the psychotic, who feels little guilt about injuring others. For guilt is always linked to repression, and that to the paternal function.

A sixth sign in the male patient is a certain feminisation. Some fathers exhibit an ‘unbridled authoritarianism’, feeling rivalrous with their sons. ‘The imaginary is way, the symbolic peace’, writes Fink very nicely. The symbolic order depends upon a kind of pact – the paternal function decrees ‘your mother is taken, but you can have another woman’, or ‘spend the morning doing homework, and in the afternoon you can go out to play’.

By contrast, the unbridled father, stuck in the imaginary, does not curb what he demands of the son and can never be satisfied. The father is the monster in relation to whom the son can only feel rivalrous. The Oedipal triangle cannot form, and the child assumes a feminine position in relation to the imaginary father. It is this feminine position which emerges in what Lacan calls a ‘psychotic break’, in the collapse of the patient’s imaginary identifications.

Feminisation in psychosis [Fink writes] thus seems to be indicative not of a total absence of a real father in the child’s family, but of the (at least occasional) presence of a father who established only an imaginary relationship with his son, not a symbolic one. Interestingly enough, the psychotic may also describe himself in a feminine or passive relation to language itself, passively submitting to it, invaded by it, or possessed by it.

Thus Schreber’s account of the voluptuousness of his body will be couched in terms of a felt feminisation.

6. For Lacan, human desire is a question that is formed in language. Over the course of therapy, the psychoanalytic ‘talking cure’ sees changes in the neurotic, who discards ideas that seemed formerly to be intrinsic to their character, giving up prior ego identifications and so on. With the psychotic, such changes cannot be seen; there is no movement in his or thoughts. The same phrases are reiterated. As Fink writes, ‘There is no properly human desire in psychosis. Where the structure of language is missing, desire too is missing’. The psychotic does not know repression, and hence questioning and wondering are entirely absent. Unconscious formations, for the psychotic, indicate nothing.

Fink discusses a case study of a psychotic, Roger, who has been attending sessions for 2 years. He brings his analyst a huge quantity of meticulously kept accounts of his dreams, which he types up and memorises (such productivity, Fink notes, is very common in the psychotic).

Roger is allowed to recite his dreams for a long time, the therapist keeping his writings. But one day, the therapist offers an interpretation of what he hears: when Roger recites a dream in which he is in a gilded cage ‘strewn with roses, watched by the therapist’, the therapist suggests this may be an image of what is currently happening; as Fink writes, ‘perhaps he sees the world as if from within a gilded cage where everything is rosy and he is admired by his doctor’.

This interpretation triggers what Lacan call a psychotic break: the patient has become shockingly aware that there is more to his dreams than pretty images he can write down and remember. What has happened? The therapist has become the Other to the psychotic patient, thereby taking on a symbolic role for a patient who lacks a relationship to the symbolic.

Until this point, his relationship to Roger was merely dyadic; now it has become triadic, with the introduction of an ‘outside’. What happens next? With a psychotic patient like Roger, there is no subject who can respond to the Other – no button tie through which meaning is established by way of the paternal metaphor.

Roger begins to attribute a menacing meaning to all kinds of things that, prior to the therapist’s intervention, had no such meaning. A hammer inadvertently left in the therapist’s waiting room is suddenly understood by Roger to imply that the therapist thinks Roger has ‘a screw loose’. A question on the cover of a journal in the therapist’s waiting room, ‘Are students crazy?’ (announcing an article on discontent among college students), leads Roger to believe that that question is aimed directly at him, and that it is intended specifically for him.

Roger is becoming delusional which, if given its head will lead to the fully fledged construction of what Lacan calls a ‘delusional metaphor’ – a point from which the psychotic might remake the world. This is exactly what happened with Schreber, whose complex cosmology grants him a stable world of meanings in which he can give himself a place. Here, the capacity of meaning-making runs amok – Schreber creates a world of meanings, it is true, but it is one that intersects only partially with the world of others around him.

Fortunately, in Roger’s case, the analyst is at hand to prevent that fully fledged delusional process that follows a psychotic break, in which the psychotic attempts to explain why he or she is here, why they were wanted and so on. The psychotic needs to do so because he or she lacks that answers to these questions, however provisional and shaky they are, that issue from the experience of the desire of one’s parents or caregivers.

‘[A]s subjects, we are born of our parents’ desire, not of their bodies’, writes Fink. As such, the psychotic cannot be said to have quite be born. Then it is the analyst who must find a place in which the psychotic can fit as part of a world of meaning without giving way to delusional activity. The analyst must encourage the meaning-making that is part of the ego, producing a sense of self in a patient who otherwise lacks it.

Castration and Fantasy

I am continuing to paraphrase Fink’s book on Lacanian clinical practice.

1. In the process of being brought up, there are certain prohibitions placed on the child’s behaviour: eating and excretion are carefully managed, and autoerotic behaviour discouraged. Lacan calls castration the general loss of the possibility of the child’s immediate gratification. This loss, however, is transformed by the prohibition placed on the child’s behaviour such that it becomes jouissance; bodily pleasure is transformed into something enticing and erotic; the strength of the prohibition can be directly correlated with the erotic charge borne by the forbidden act.

Of course, at the time of its upbringing, the child has no choice but to accept the giving up of immediate gratification. But this relinquishment is equivocal: the jouissance sacrificed by the child plays a role in constituting the subject it becomes. In Fink’s words,

the subject constitutes him- or herself as a stance adopted with respect to that loss of jouissance. Object a can be understood as the object (now lost) which provided that jouissance, as a kind of rem(a)inder of that lost jouissance.

I desire, now, what I gave up, and it appears all the more attractive for the fact that it has vanished. This is not a desire among others, to placed on a par with other demands I might have, but plays a crucial role in determining who I am. As Fink puts it, the subject constitutes him or herself with respect to the loss of jouissance, and, indeed, in relation to those who brought about this loss: parents and caregivers in the subject’s early years. The ‘object a‘ can be understood more precisely as having its origin as what is left over from that forbidden jouissance.

2. The role of the fundamental fantasy for Lacan can now come into focus: in Fink’s words,

[it] stages the relationship between the subject and the lost object that provided this now prohibited satisfaction. Desire, as expressed in and propped up by the fundamental fantasy, is determined and conditioned by the satisfaction that has been prohibited and renounced.

As opposed to particular imaginary scenes or constructs, the fundamental fantasy stages the position of the subject and the missing object of jouissance. Lacan calls this the ‘subject position’ or the ‘position as subject’ of the analysand.

It is the fundamental fantasy that the analyst will attempt to uncover through analytic session. But this process cannot assume the fantasy in question is simply there unaltered, lying in wait. For the fundamental fantasy as it is constructed and reconstructed in the analytic session, says Fink. Sessions allow this fantasy to be ‘distilled’ out of that disparate fantasies which arise over the course of analysis, revealing itself as it has determined the stance the analysand takes towards what caused his or her behaviour.

This recalls Freud’s notion of the primal scene. In his case study of the ‘Wolf Man’, he explores the way in which traumatising scenes may sometimes only be interpretable as experiences long after the actual event. Freud wonders whether the 18 month old who observed his parent’s intercourse ‘could be in a position to take in the perceptions of such a complicated process and to preserve them so accurately in his unconscious’; nevertheless, he insists that what was traumatising in the observation of parental intercourse ‘was the conviction of the reality of castration’.

But he also wonders whether the primal scene need refer to an actually occurring event – a real act of witnessing. At the same time, he also appears confident that he has brought the mystery of the scene in this particular case study to a full elaboration, showing, as elsewhere, how any complex the psychoanalyst uncovers can be referred back to an older one, eventually pointing back to a lack that belongs to our originary history.

Our individual fantasies bear a structural similarity with other primal fantasies that recall this lack. And it is this structure that is important with respect to the primal scene, which otherwise could be dismissed as having to do with the patient’s retrospective construction (his or her cryptomnesia) rather than any actually occurring event.

Likewise, then, with the fundamental fantasy that the Lacanian psychoanalyist builds up over the course of analysis. Fundamental fantasies bear upon the experience of castration, differing from individual to individual, and from the way in which they allow themselves to be constructed in the analytic session only as they reflect a patient’s particular mode of jouissance.

3. Freud noted in frustration that analysis often came to an end when confronted with the ‘rock’ of castration: the patient can only be brought to the state of giving up of satisfaction made according to the desires of his or her caregiver. For Freud, analysis should push further. This is likewise Lacan’s aim, for whom running up against castration means the patient remains fixed or stuck by the giving up of jouissance to the caregiving Other.

How does this manifest itself? A patient who appears to be an obedient son to his parents, taking on a job in the family firm, marrying a woman from an approved family, etc., may still harbour a resentment towards his parents. As Fink puts it, ‘Every neurosis entails […] a resentful stance toward the Other’s satisfaction’. The neurotic (classified according to Lacan) views giving up his or her jouissance in terms of a reward that has never manifest itself.

For Lacan, the neurotic’s position does not need to wreck analysis upon the rock of castration. It is possible in his expression to traverse the fantasy via the encounter with the desire of the analyst. In so doing, the analysand’s fundamental fantasy can be reconfigured, and along with it, a new relation to the Other achieved.

This is how analysis might push further than castration. Whereas the neurotic is marked by resentment for what he or she has given up, and is therefore in a stance of resentment towards the Other’s desire, the patient who has traversed the fantasy is no longer stuck; the Other’s jouissance is no longer a frustration. No longer does the analysand seek recompense from his or her parents or caregivers for lost jouissance. By the end of the analysis, the analyst, who has come to occupy the position of the ‘object a‘, will likewise no longer be blamed for what the analysand has lost.

In another book, Fink explains traversing the fantasy as ‘the process by which the subject subjectifies trauma, takes the traumatic event upon him or herself, and assumes responsibility for that jouissance’. Like Nietzsche’s Zarathustra, one must will what has happened without resentment, subjectifying what may seem to have happened randomly or accidentally. Hasn’t child of the ‘Three Metamorphorses’ become its own cause?

4. Analysis ends with what Lacan calls ‘precipitation’, a reconfiguration of the fundamental fantasy. The analysand is now able to take responsibility towards his or her castration; the analyst as Other (and through him or her, parents and other caregivers) is no longer blamed for stealing jouissance from the patient. But something else occurs, too – all along, the analysand will have been aware of the analyst’s desire for him or her to continue the process of analysis. The end of analysis is not announced by the analyst, but by the analysand, over whom the analyst’s desire no longer has a hold. 

But this is not a simple breaking off, both parties shaking hands and agreeing on a job well done. There is danger, says Fink, in letting the analysis come to a peaceful end, since this can suggest acquiescence to the analyst as an authority figure. The analysand must be brought to the point where the analyst’s desires have no more hold upon him or her, but this requires the arduous work that analysis involves. Analysis will usually end only after a serious struggle.

Oracular Speech

More sketchy notes closely paraphrasing Fink’s book on Lacanian psychoanalysis in the clinic, following posts here and here.

1. Unconscious desire reveals itself in the analytic session through that associative process through which interpretations proferred by the analyst in response to the patient’s unconscious formations (slips of the tongue, botched actions, double entendres, etc.) Even as analysis involves a certain kind of pedagogy, it does not take the form of the analyst’s propounding a general theory of psychoanalysis to the analysand, or indeed, in the case of interpretation, fixing and determining the meaning of unconscious formations once and for all. Of course, the analyst must reach a diagnosis of the patient, identifying his or her symptom, but what is important in that give and take in the session is to let the patient gain confidence in an open-ended interpretational process in which he or she is a participant.

For Lacan, the analyst’s interpretations of the patient’s unconscious formations should aim at providing enigmatic statements that frustrate the desire of the analysand to work them out at the conscious level. The unconscious must be engaged as it presents itself to the analysand who has been taught to abandon the notion that there can be a single, unequivocal meaning which unconscious formations reflect. As such, the analyst’s interjections in the session must be polyvalent if he or she to avoid spoon-feeding the analysand, and creating a relationship of dependency, whereby he or she stands in relation to the analyst as a child to a parent, or a pupil to a teacher.

It is in this sense that Lacan calls analytic interpretation ‘oracular speech’. What matters is the way the analyst’s interpretations resonate (Fink’s word) with the patient. The analyst will play on the sound of words – ‘that word sounds like …’ and point out double entendres; scansion may be employed. This will be intermittently frustrating for the patient, but what matters each time is to find provocative ways of intervening in the session that sends the analysand back to the mystery of his or her own unconscious formations. It is essential the analyst resists standing in as an authority figure, maintain him- or herself as the abstract, formal Other to the patient in order that transference may reach the real.

2. What does Lacan mean by the real? It can be considered, says Fink as the connection or link between two thoughts that has succumbed to repression and must be restored. It can also be thought of in terms of traumatic events (usually sexual or involving people who have been libidinally invested by the subject) that have never been talked through.

As such, the real is what must be symbolised through analysis: it has to be spoken, put into signifiers. As Jacques-Alain Miller has put it, analysis provides the progressive ‘draining away’ of the real into the symbolic. Aiming at the real, interpretation helps the analyand put into words that which has led his or her desire to become fixated or stuck.

Interpretation can be said to hit the real, in Lacan’s expression, when it permits an encounter with what it was the analysand had been trying to formulate all along. For Lacan, it is the real that brings the analysand incessantly to the same subject or event, letting him or her feel stuck, something essentially not yet having been formulated.

Hitting the real means the interpretation has been able to symbolise something that has not yet been put into words – when the analyst says, to use an example from Fink’s clinical practice, ‘Your mother turned you against your father’, this reveals the cause of the analysand’s anger, which, now symbolised, restores the missing link in the patient’s thoughts and feelings.

In the example in question, the analysand, Fink says, had discussed her anger toward her mother in several sessions; more recently, the analysand’s love for her father, long repressed, had also emerged. Analysis allowed the two themes to be connected. In previous sessions, the analysand’s anger with her mother had been linked to various events, but the analyst’s interpretation, linking this anger to her repressed love for her father, can be said to hit the real as it symbolised the cause of her anger. And, having done so, the interpretation has prepared the way for working through that anger.

As Fink notes, the interpretation in question does not supply the meaning in an unequivocal way to the patient. The phrase, ‘Your mother turned you against your father’ can be understood in many ways; as Fink recalls, the analysand heard this statement not figuratively, as one might expect but as referring to the physical sense of being turned up against her father. She was able, as a result, to associate to other significant events in her life (and note this lovely expression: associate to).

Then the analyst’s interpretations must remain oracular – as Fink notes, ‘an interpretation plays off ambiguities in its very formulation’; the analyst should prefer to present formulations that are able to sound other words and names that have been important to the patient. As such, it prevents the analyst from simply feeding the analyst’s demand, maintaining the desire of the analyst as the Other.

3. Through the process of analysis, the analysand is supposed to begin to work out what is being addressed to him or her through the unconscious. The patient must learn to want to know, pondering unconsicous formations as they operate as what, for Lacan, is the cause of the analysand’s desire.

Cause, in this context, is to be understood in a very specific sense. In Fink’s example, an analysand fixates on women who are indifferent to him; here, the cause of his desire is not to be confused with his relationship to a particular woman, but rather upon being refused by women as such. Desire does not have a specific object as its correlate but seeks to incarnate what it looks for in that object. A particular woman, in this sense, is only the avatar of the cause of the analysand’s desire, to the extent that the cause can be subtracted from this woman or any other.

Crucially, for Lacan, desire as such has no object – the satisfaction the analysand in question might feel when a previously unobtainable women decides she wants a relationship with him may well kill his desire. What he desired was something unsatisfiable; after all, as Lacan says, human desire seeks to go on desiring, looking only to perpetuate itself.

Lacan’s expression for the cause of desire the ‘object a‘, which may take an infinite number of guises – the shape of someone’s hands, the timbre of a voice, for example (each time, I suppose, it is a part, rather than a whole that is in question; a fragment, a nugget). Over the course of the analysis, the analyst prompts the patient to want to discover something, to attempt to understand what his or her unconscious is saying.

By offering tentative, oracular interpretations of the patient’s unconscious formations, the analyst now becomes the cause of the analysand’s desire, the ‘object a‘ having been displaced onto him or her. Once this has happened, analysis can really begin in earnest, as it consists in ‘working through’ – in the work of transference.

3. Lacan calls the ‘fundamental fantasy’ that fixation of the analysand on the object a, the object cause. Fantasy, here, is understood to frame the way in which the subject imagines him or herself in relation to the cause. For Lacan, there is but one single fantasy, akin to Freud’s notion of a ‘primal scene’ that is fundamental to each analysand. A successful course of analysis will see the transposition of the analysand’s fundamental fantasy – but what does this involve?

For Lacan, our desire always involves others around us. Growing up, we are likely to have focused on whatever it is our caregivers spoke of wanting; our desire to this extent is aroused by the desire of parents and other caregivers. We often want what others around us want, modelling what we want on the desires of others. And we may unconsciously want to desire in the manner of others around us, to the extent that the desire of the Other may be said to cause our own desires. Our most intimate desires may well in fact be modelled on the desires of our parents or others who have been close to us.

A persistent danger over the course of analysis is that the analysand takes the Other’s desire to coincide with his or her own, installing the analyst in the position of parent or judge. This is why the analyst cannot rest in the symbolic stage of transference: he or she must embody desire as the ‘object a‘, and as such, avoid being pinned down by the patient.

By withholding a definitive interpretation of the analysand’s behaviour, the analyst becomes a difficult and problematic figure for the patient. What does he or she want? What is the nature of the analyst’s desire? The analysand will characteristically try to pin it down, to classify it, and thereby have done with what Lacan calls angoisse, angst. This is because the analysand finds the analyst’s desire unbearable, attempting to transform it into a specific, intelligible demand, in terms of which the analysand might then moderate his or her behaviour in a way pleasing to the analyst. This, of course, falls far short of what is required in analysis. The analyst’s desirousness must remain enigmatic, however difficult it is for the patient.

3. As we grow up, restrictions are placed on our behaviour: eating and excretion are carefully managed, and autoerotic behaviour discouraged. Lacan calls castration the loss of the possibility of immediate gratification. This loss, however, is transformed by the prohibition placed on the child’s behaviour such that it becomes jouissance. Bodily pleasure is transformed into something enticing and erotic; the strength of the prohibition can be directly correlated with the erotic charge borne by the forbidden act.

Of course, at the time of its upbringing, the child has no choice but to accept the giving up of immediate gratification. But this relinquishment is equivocal: the jouissance sacrificed by the child plays a role in constituting the subject it becomes. In Fink’s words,

the subject constitutes him- or herself as a stance adopted with respect to that loss of jouissance. Object a can be understood as the object (now lost) which provided that jouissance, as a kind of rem(a)inder of that lost jouissance.

I desire, now, what I gave up, and it appears all the more attractive for the fact that it is vanished. This is not a desire among others, but plays a crucial role in determining who I am. As Fink puts it, the subject constitutes him or herself with respect to the loss of jouissance, and, indeed, to those who brought about this loss: parents and caregivers in the subject’s early years. The ‘object a‘ can now be understood more precisely as having its origin as what is left over from that forbidden jouissance. It is a reminder of what was lost.

Freud noted in frustration that analysis often came to an end when confronted with the rock of castration: the patient can only be brought to the state of giving up of satisfaction made according to the desires of his or her caregiver. As Lacan might put it, this would mean the patient remains fixed or stuck by the giving up of jouissance to the caregiving Other.

How does this manifest itself? The neurotic may appear to be an obedient son to his parents, taking on a job in the family firm, marrying a woman from an approved family, etc., but may still harbour a resentment towards his parents. As Fink puts it, ‘Every neurosis entails […] a resentful stance toward the Other’s satisfaction’. The neurotic views giving up his or her jouissance in terms of a reward that has never manifest itself.

For Lacan, the neurotic’s position does not need to wreck analysis upon the rock of castration. It is possible in his expression to traverse the fantasy via the encounter with the desire of the analyst. In so doing, the analysand’s fundamental fantasy can be reconfigured, and along with it, a new relation to the Other achieved.

Whereas the neurotic is marked by resentment for what he or she has given up, and is therefore in a stance of resentment towards the Other’s desire, the patient who has traversed the fantasy is no longer stuck; the Other’s jouissance is no longer a frustration. No longer does the analysand seek recompense from his or her parents or caregivers for lost jouissance. By the end of the analysis, the analyst, who occupies the position of the ‘object a‘, will likewise no longer be blamed for what the analysand has lost.

4. Analysis ends with what Lacan calls ‘precipitation’, the completed transposition ot reconfiguration of the fundamental fantasy. The analysand is now able to take responsibility towards his or her castration; the analyst as Other, standing in for the analysand’s parents and other caregivers is no longer blamed for stealing jouissance from the patient.

Something else occurs, too – all along, the analysand will have been aware of the analyst’s desire for him or her to continue the process of analysis. The end of analysis is not announced by the analyst, but by the analysand, over whom the analyst’s desire no longer has a hold. 

But this is not a simple breaking off. As Fink stresses, if analysis comes to a peaceful end, this can suggest acquiescence to the analyst as an authority figure. The analysand must be brought to the point where the analyst’s desires have no more hold upon him or her, but this presumes the arduous work that analysis involves. As such, analysis will usually end only after a serious struggle.

The Analyst’s Desire

More paraphrastic notes from Fink’s book on the clinical practice of Lacanian psychoanalysis.

1. A person usually comes to analysis in times of crisis, when their symptoms bring them into some kind of conflict with others around them, or intensify to the degree they become unendurable. It is when the satisfaction the symptoms provide begin to waver that they seek external help.

At the same time, there is a satisfaction in the very dissatisfaction to which the symptoms have led – a jouissance, to use Lacan’s words, in which pleasure is mixed with pain (there is pleasure in pain and pain in pleasure). Analysis is sought, Fink says, when jouissance breaks down – when the effects of the symptom, understood as the sole source of the person’s obtaining enjoyment, have become unendurable.

Initially at least, the patient may simply be looking merely for a way of retrieving that wavering source of jouissance, of seeking the quick fix they believe analysis might provide. As such, the patient – or analysand, to use Lacan’s word, the ‘-and’ ending implying that it is the patient who must be prepared to do the analytical work – is often unprepared for what analysis will call for. It is the analyst’s role to maintain the force of this calling, even against the analysand’s explicit wishes – for who would want give up the sole source of their enjoyment?

There must therefore be a discipline to the analysis, which the analyst must rigorously maintain without becoming, for all that, a disciplinary figure (a parent, a judge). It must be what Lacan calls the desire of the analyst to maintain the session, for the patient to talk, to fantasise, to associate. But what does this mean?

The analyst’s desire is focused solely on the process of analysis – it is not concerned wanting the best for the patient – for him or her to achieve career advancement, or to find a suitable life-partner. Desire, likewise, has nothing to do with what the analyst wants the patient to say, or the plans the analyst might have for the patient’s development. The analyst’s desire must remain enigmatic, free floating, holding back from prompting the analysand in any particular direction.

2. Initially, the analyst must broadly determine the kind of patient the analysand is by way of a mixture of direct questioning and allowing the patient to talk and associate, the clinical category into which the patient might fall. The analyst will also seek to crystallise the dissatisfaction of the patient into a particular psychosomatic symptom, leading the analysand to understand how his or her problems may be susceptible to a talking cure.

These ‘preliminary interviews’ may last for as long as a year, over which the analyst will begin to lose, for the patient, the sense of being an individual like any other. Slowly, the analyst becomes akin to an actor or a placeholder, and analysis can pass from a face to face meeting to one in which the analysand is put on the couch.

In these initial sessions, the analyst should offer only punctuations of the analysand’s speech, suggesting through specific interjections – emphasising particular words, interjecting a ‘huh!’ every now and again, and of course focusing on slips of the tongue, garbled speech and other ambiguities – how another account of what the patient is saying might be possible. This is not yet rigorously diagnostical work, but allows the patient to become aware that there is another layer of meanings to his or her unconscious formations. The patient, too, should become interested in his or her own slips of the tongue and double entendres as such formations.

The analyst, then, draws the patient’s attention to certain points at which unconscious desire surfaces, thereby allowing the patient to think about them and to associate to them. This may require the analyst carries out an interruption or scansion of the session, whereby the patient’s attention is focused upon what gives a clue to a hitherto unavowed source of jouissance. The analyst may call for the session may end on such a note, rather than letting the patient carry on speaking.

Above all, the analyst cannot let the patient chatter aimlessly, but must keep him or her off balance, for it is only when what they say becomes enigmatic to them – when they begin to place their faith in those moments in which the play of the unconscious reveals itself that their desire can be said to be engaged in analysis. Only, that is, when they begin to wonder about the significance of their slips, fantasies, dreams and garbled speech that analysis becomes as Lacan puts it ‘dialecticisable’. Now the patient has given up the impatient demand for a cure and has truly entered analysis.

Note here the active role of the analysand in the sessions: he or she is not looking to the analyst as a source of authority. It is the analysand’s unconscious that is, in Lacan’s phrase, the subject supposed to know in the sessions: at the same time, this subject is projected by the analysand onto the analyst, who agrees in his or her role as actor or placeholder to stand in for the unconscious. The analyst has become, in Lacan’s words, the Other – a blank and anonymous stand-in, a mirror or a projective screen for the analysand.

3. It is in terms of the analysand’s relationship to this stand-in that we can understand the role of Lacan’s notions of the imaginary, the symbolic and the real.

Initially, the analysand will have what Lacan calls an imaginary relationship to the analyst. What does this mean? The relationship is dominated by the self-image of the analysand and the image he or she has of the analyst. The imaginary stage, Fink notes, is marked by rivalry as the analysand measures him- or herself against the image of the analyst: who is better? who is inferior? The analyst must be careful not to respond to this imaginary relationship, maintaining his or her position until rivalry subsides.

The analysand will then characteristically move on to a symbolic relationship to the analyst, relating to him or her as to an authority figure who is able to deliver judgements of various kinds, whether approving or disapproving. To the analysand, the analyst cannot help but embody certain values by dint of the way he or she dresses, by his or her accent, by the decorative features of office in which the sessions take place and so on. But once again, despite this, the analyst must strive to become no one in particular, that is, Other with regard to the analysand, rejecting the interpretations of the patient in his or her transferences.

Freud came to call transference the developing relationship of the patient with the analyst over the course of a treatment. Specific kinds of transference characterise the imaginary and symbolic relationships to the analyst – rivalry (insofar as the analyst seems to be like him or her) and the desire to be judged (the analyst as Other, as judge or parent), respectively. But with respect to the real relationship, the analyst is understood to be the cause of the dreams, fantasies and slips of the analysand – that is, his or her unconscious formations. The analyst thereby becomes what for Lacan is a ‘real’ object for the analysand, which is to be indicated by the expression ‘object a‘.

In this position, the presence of the analyst becomes far more troubling for the patient under analysis, showing up in the unconscious formations themselves. The patient may now exhibit what is called negative transference with respect to the analyst. This is not to be avoided and may even be necessary: analysis, at this point, is not a pleasant process, since the analyst as Other must allow himself to stand in for people and events that the analysand must confront in the analytic session. For it is not enough for the analysand to merely talk through his or her issues with respect to those people and events; the analysand must also experience the affect they originally aroused (even if this affect was diffused and not experienced as such at the time of the events themselves).

Crucially, then, transference also involves a transfer of affect associated with those people and events in the past into the analytic sessions. Analysis depends upon the projection onto the analyst of those emotions felt towards the people and events in question. Only at this point, for Lacan, can analysis really progress. In Fink’s words, the analyst can now work ‘to reestablish connections between the content (thought and feeling) and the persons, situations, and relationships that initially gave rise to it’. The analyst can uncover the real of those connections as it is brought to signification by the analysand.

The analyst, then, must allow him or herself to stand in for people, events or relationships that were productive of what can be determined as the patient’s symptom. He or she must become Other to the patient to the extent the analyst can bear a kind of transference that might be called substitutive. The analysand, too, might be said to become Other for him or herself in talking and associating to particular polyvalent interpretations the analyst might proffer. A process that will lead to the unconscious (the patient’s Other, if I understand correctly) to be projected upon the analyst as Other.

Only in this way can analysis touch upon the real, as it understood as a connection or link between two events that has been repressed and can now be restored. Only now can the real, understood as trauma, be put into words, that is, symbolised, such that the an analytic cure to the distressing effects of the patient’s symptom might be found.

Analysis as Pedagogy

Some paraphrastic notes on Bruce Fink’s supremely clear book on Lacanian psychoanalysis as a clinical practice.

What is the role of the analyst in analytic sessions? To become Other to the patient, evincing neither approval nor disapproval, providing polyvalent interpretations of what the patient says intended not so much to provide the key to the patient’s symptoms as to prompt the patient to ponder his or her unconscious formations – those instances of garbled speech, slips and double entendres, botched actions, daydreams, sequences of thought and so on that are important as raw materials in analysis.

At the same time, the analyst will need to create and maintain a space in which the patient can talk, fantasise and associate – interpretative work, as it is carried out by analyst and analysand depends upon the constancy of the analyst’s desire that the patient continue with the sessions. The analyst’s desire bears exclusively on those sessions – on the analysis alone, and not, for example, for the patient to find a fulfilling job, meet a lifepartner and so on. It is in this way that the analyst’s desire is in Lacan’s words, purified – it bears upon the role the analyst must play with respect to the patient.

But why is it so important for the analysand to continue with the sessions? Because the patient will be resistant to what is demanded from analysis. Simply turning up in search of a cure for problems is insufficient, since the patient, according to Lacan, actively turns against wanting to know what his or her symptoms might be. It is this primary resistance, this will to know nothing that the analyst must overcome.

How? First of all, by emphasising the difference of the relationship to the analyst from any other relationship. There is a difference in level between analyst and analysand – clearly enough, theirs is not a reciprocal relationship; the patient is a patient, and will be required to speak, saying whatever comes to mind and doing so without unrestrainedly, fearing no censure.

As Fink puts it, there must be a pedagogical element in analysis if it is to begin to reveal unconscious formations that may then be used by the analyst to diagnose the patient’s symptom; the analyst is some sense a teacher. The patient is not there to be taught about the essentials of psychoanalysis, nor indeed for a high level intellectual discussion with the analyst. Likewise, the patient does not attend sessions simply to chat about his or her life, passing a pleasant hour reviewing the events of the past few days. The analyst is not the patient’s equal, entering into a relationship of reciprocity with the analysand, but nor is he or she an authority figure, who will tell the patient what to do.

Perhaps we might understand the relationship to the analyst as being one to a teacher who wants the analysand to to learn to read and interpret a difficult text not so much to provide a definitive interpretation of the text in question as to allow him or her to understand how interpretation itself, though active, is always provisional.

I think here of my own encounter with T.S. Eliot’s poems in an English class when I was 15 or so; what mattered for the teacher was not to provide a key to these poems, but to show how they elicited and escaped different frameworks of interpretation. What escaped, in a sense, was the poem itself as a poem.

In the analytic session, the ‘text’, if it can be called that, is not something that lies outside the patient in the manner of a poem, it is the unconscious that lies within the patient that must be brought to speech and heeded. (Of course,this distinction here between inside and outside is naive; the unconscious, as Lacan shows is not buried in the profounds of mind, but is socially produced; it depends upon the relation between subject and others; and the poem depends upon those intentional acts that place consciousness always outside itself.)

The analysand will need to attend to previously unnoticed behaviour – slips of the tongue, daydreams, idle fantasies and flights of thought, musing upon what they might mean without turning immediately to the analyst for a definitive interpretation. This kind of pondering is not intended to be theoretical; the interpretative work with which the patient may be engaged aims not so much as uncovering the secret of the basic structures of the psyche as allowing that they might be more than conscious interpretations of unconscious formations. Certainly it will be up to the analyst to diagonse the patient, but this is not, at the beginning of analysis, of immediate concern; the pedagogical phase of analysis is required before any real analytic work can begin.

One model for the early stages of analysis would be that of placing the pupil in front of a poem, and attempting to let him or her heed that poem in as it were its own terms (that is to say, as it resists various techniques of reading, various hermeneutical frameworks). It must be allowed to maintain its distance, even as this distance becomes that which draws a reading after it, awakening the desire to spend time with the poem, to tarry over it, without expecting an instant interpretation or message.

Like the poem, the unconscious is mysterious. And as in a literature class, the aim must be for that mystery to summon the reader, altering the way the reader reads, eliciting particular acts of reading, particular forays, but also calling forth the desire to read.

I remember my encounter with T.S. Eliot not only for the wonder of the poems themselves, but also in terms of what it opened for me: time to spend with other poems, with other books; time to be spent with an author’s oeuvre. And so too must the analysand learn to spend time with the unconscious, heeding it in its own terms (that is to say, in its ambiguities, its hesitations) and in the time it demands such that it can be made to speak.

What, then, is shared between analyst and analysand via the pedagogical element of analysis? A sense that to the patient’s unconscious there belongs a specific distance, which admits only of a particular kind of approach and in relation to which, analyst and analysand are collaborators. But collaborators who have a different perspective with respect to those formations which signal the unconscious: the patient must produce material for analysis and be ready to ponder its significance; the analyst by maintaining the necessity of the analysand’s continuing to attend sessions, and by withdrawing from any fixed interpretational role with respect to what it is the patient says.

In a sense, then, both patient and analyst must allow themselves to become other than who they usually are with respect to one another, the patient in order to let the unconscious reveal its play, and the analyst in order to produce those conditions that best allow for the emergence of unconscious formations. This is what the pedagogical element of analysis requires.

I Buy the Fruit

‘Ingmar Bergman’s dead’, I say over the table which is spread out, as it never was, both leaves folded upward, in the middle of the room, ‘I’ve been thinking of him a lot recently’ – and I have, getting hold of his DVDs. ‘Dead! Imagine that!’ I tell my Visitor I’ve been waiting most of my adult life for him to die. ‘I was always sure he’d go off at any moment’. She’s reading a book on Existentialism, and is surprised I only seem to realising now that death happens.

It was the same with Blanchot, I tell her, and he lasted until he was 95! 95! Imagine! And I thought Bergman should at least have made it until he was 90!, I tell her. Of course his parents died a lot earlier – the father in his 70s, the mother in her 80s, if I remember, I tell her. Bergman was always ill, I muse. Blanchot was very ill, of course. My Visitor is unimpressed.

I should write something about Bergman, I tell her, as I fill the washing up bowl and leave the dishes from last night to soak. I pace up and down the living room floor. But what? Ah Bergman!, I think to myself, not wanting to disturb my companion. Wasn’t he my earliest image of what it was to be an artist? He was very humble, I think to myself, and spoke savagely of his own work.

I’ve always admired that, I think to myself, as if by so doing he pushes his own films away from him and lets them become something else. As though his loathing, his apparent indifference, frees them. And he spoke savagely of himself, too. He was unsparing, I think to myself, and was even unsparing about his being unsparing. How marvellous!, I think.

He was a contorted human being, bent back over himself as though his spine was broken. So many affairs, several marriages, what a drama! His exile to Germany for alleged tax evasion. His return to Sweden, his last film and then retirement! Perhaps we should watch one of his films tonight, I say to my Visitor, who is busy working. She agrees.

It was to be The World of Apu tonight, but what instead? – Fanny and Alexander? I think she might like it, my Visitor. Has she seen it? No she hasn’t she said from the kitchen, where she’s gone to do the washing up. I was going to do it!, I said. Too late, she says. There’s no washing up liquid! There is, she says. She turned the bottle upside down. I was going to go out and buy some. No need, she says. I wanted to walk down the road and think about Bergman!, I say. Go on then, she says.

Bergman!, I think to myself as I surf the net. ‘Bergman obituary’ into Google. Entries for Ingrid Thulin, who died in 2004 at the age of 75, for Sven Nykvist, who died in 2005 at the age of 83. Max Von Sydow is still alive, I think to myself. He played Ming the Merciless in Flash Gordon. How old is he now? And Bibi Andersson. And Liv Ullman, of course. They’re still alive, from the old ensemble. Only Bibi says she never speaks to Bergman now, I think. Never spoke to him, I correct myself.

Imagine it! Bergman! Dead! Wasn’t he my first vision of what it was to be an artist? There was a season of his films – when? in 1987? Before I saw Tarkovsky … And always the sense for me that Bergman wasn’t as great as the others, that his writing, his direction, was too theatrical! And the sense that it was for something about him, Bergman, that drew me to his films, viewing them as a long Bildungsroman.

All those overlapping names, I think to myself. The same surname in film after film. The sound of water draining from the tank that is here behind louvre doors in the living room. My Visitor washes up and I am typing. It was The Touch I always wanted to see, I reflect. Wasn’t it in English? Bibi Andersson and … who else? Eliott Gould?

My Visitor has assembled the mineolas to feed into the juicemaker, which I don’t know how to operate. The Touch, I think to myself. When did I read the script? What was the name of the protagonist? David Kovacs, was that it? I’ve written about him before, I’m sure. So negative. Broken backed, turned in upon himself. And indulged by those around him. Thoroughly indulged, I think to myself, as could only happen in Sweden.

In Sweden! With a welfare state! And lots of space! And big houses! Room for drama that us Brits do not have. We’re not as self-dramatising, I think to myself. We can’t take ourselves as seriously as Bergman’s Swedes. And now he’s dead, Bergman, I think to myself. There on BBC news online.

The tap’s running in the kitchen. I should be more helpful around the house. Be of more use. I’m sitting at the computer to do – what? Well, it’s forgotten now, now that Bergman’s dead. I should write something about that, I think to myself, Bergman’s death. He was always so frank about himself!, I think. He pushed himself. He struggled.

He and his father went scouting for locations for Winter Light, I remember. Father – an old priest – and son, scouting together, after long periods of estrangement. His mother had an affair, I remember. She was ferociously intelligent. In his old age, retired to his island, Bergman went through her diaries, dramatising them. And Bergman himself kept diaries, I know that. Diaries that recorded his wife’s death from cancer, 10 years ago. They’ve been published in Swedish, I think to myself. When will they be translated? Will his death mean more translations? Will documentaries be shown?

Alone on his island all those years, I think. Like the narrator of Faithless, I think. I always liked him. The film’s not so great, but he didn’t direct it. Played by Erland Josephson, he of two Tarkovsky films. Is he still alive? Is he? He must be in his 70s! When he dies, and Liv Ullman, and Bibi Andersson, who’ll be left?

Bergman! Dead! The smell of peeled mineolas. What are mineolas, as opposed to satsumas, oranges and the like? I buy the fruit, this is the arrangement. I bring home big bags of fruit. My Visitor goes across the Moor to the delicatessen, and I buy the fruit, bringing it back everyday.

And now the noise of fruit being fed to the juicer. I just brushed my teeth – the wrong move! The taste will be wrong! Bergman, I think to myself. On his island. Writing his diaries. Diaries in the plural because he stopped and started them, in my imagination. Sometimes his children would come out to visit him. From Stockholm, by ferry.

Where did he die?, I wonder. On his island? In a Stockholm hospital? It’ll be big news in Sweden, I think to myself. Are they tired of him over there? How long did I have to wait to see Bergman films? Let’s see – I bought The Magician when it came out on video. £17 – an unimaginable amount, back in the early 90s. Friends bought other videos; we swapped them; we watched them round one another’s houses.

But I still haven’t seen The Touch. Or From the Life of Marionettes. And then there’s the theatre – will they show some of his productions, which I know were filmed, some of them, for TV? And Saraband, the last film. I only saw Scenes From a Marriage last Christmas, I think. And that was the short version for cinema, I thought, though there was no way of telling from Amazon. You can get the long version now, I think to myself. I should watch that and then Saraband, I think to myself. With – who? – Liv Ullman and Erland Josephson? That must have been moving, I think, making that film with Ingmar Bergman. He must have been 84 or 85 – imagine.

Bergman, dead at last, I think. Did his demons subside as he grew older? Was he calmer? Some kennels keep old dogs apart from young ones, housing them in a ‘contemplation room’. Did Bergman contemplate at the end of his life? Was he more content, less fiery? What was his last wife like? He found happiness with her, didn’t he? or did he? Happiness – and for Bergman?

My visitor cleans the juicer before she serves glasses of juice. She’s washed the dishes from last night, and done the juicing, which I wouldn’t know how to do. And what have I done? Bergman’s dead, I think to myself. What was I supposed to be doing this morning? What was I supposed to be writing? Never mind, I think to myself. Bergman’s dead.

Pitted Against Everything

One Speaks


‘In the beginning was the Word’. The Word, Logos. But what if there were no beginning, and no Logos, only logoi in the plural? Speech, says Sinthome, does not simply instantiate the transcendental structure of language, as though language as such and in general exists before and after its speakers. The structure itself is in the individuals who speak, even as it cannot be reduced to any one individual speaker. As an emergent pattern, it has a kind of agency of its own, depending upon the relations of feedback that give it a ever-provisional substance, letting it quiver above a particular community of speakers like a rainbow over a waterfall.


That is what a language is, or an idiom, and as it quivers, it changes, too; its life does not depend upon an act of History [Geschichte], as it does for Heidegger. True, a language can come close to death, to routine, to ruts well worn; but language can also be reborn, it gives itself to other uses as it is nothing other than this giving, abandoning itself to those uses that flicker between speakers. Between them, and not in them – language is not an interior affair, but belongs to our interrelation. Between us, and floating among the assemblage of which we are a part – the network of practices, of institutions that mean our utterances are collective and never simply individual, that we must be thought together with others, as part of a whole that we speak when we speak.


Not ‘I speak’, the linguistic cogito then, but ‘we speak’. But not that, either, for it is not that a collective subject replaces the individual one. An assemblage is not a ‘we’, a collection of individuals; when I speak it is to enage the ‘one speaks’ of language – to engage, speaking in the first person, but also to be engaged, so that it is language that speaks of itself. Of itself: but as that structure that cannot be reduced to the individuals that speak it, which has a consistency, a patterning confirmed and deepened by those movements of feedback between us.


One speaks – the collective, the quivering rainbow, rooted in nothing and spanning through nothing. Language like a swarm of midges over a river. Or like the flashing light on the river’s surface. But in Deleuze’s ontology, there is no river, or there is only flashing, only clouds and clouds of midges. Language nothing yet, nothing in itself, but that floats through an assemblage and cannot be thought in its absence. Nothing in itself, but still more than the individuals who speak it. Nothing – and much less than the enunciation of the Word, the Logos that stands at the beginning of everything.


Trust


No logos, as Sinthome says, but only local and emergent logoi. Logoi at different levels of scale and temporality, converging and diverging in different waves. And language as only one way in which these logoi can be thought.


The early Heidegger allows logos to translate Rede, discourse, using these words to indicate the common, shared world of which we are part and that lends itself to particular articulations. Rede is to be rigorously distinguished from Gerede, chatter; we will lose the things themselves by our idle talk. But if talk is never idle, if the logos is constituted by what we say such that language is not understood merely to articulate but to act? If the shared world is also what is made by particular uses of language (particular logoi in which language is engaged and engages us)?


Then perhaps there is a way of reclaiming for ourselves the efficacy of language, of speaking in a new way, not in a new language, but letting the old one resound differently. To disarticulate language, to discover the breaks at the level of syntax, to discover (to let there be discovered) a new style (a language within language, a rainbow that leaps up from the streaming of language) …


Acts of reading and writing, says Sinthome, are not the acts of a disembodied spirit who would judge, select, reject, dismiss … If the mind is the brain, reading leaves a physical trace; texts enter and interpenetrate me; I cannot have done with them even when I think I’ve had done with them. And so we’ve all been all the names in history; discourses by a million writers have coursed through us.


So too with writers, who have so many other writers in them, part of them. For a long time, I suppose a writer felt part of the tradition of these predecessors; the aim was to renew existing idioms, to give life to existing forms. With modernity, the burden on the artist changes: is it sufficient to trust the judgement of others with respect to his work? his own instinct? The latter seems more authorative than the former – and yet a modern artist like Kafka, as Josipovici has said, ‘seem to have been able to develop and grow through an innate trust in the act of writing itself, in their willingness to embrace confusion and uncertainty and to find a new voice in the process’.


A new voice: the young Miles Davis tells his father he’s dropping out of Julliard to play in jazz clubs. That’s okay so long as you find your own style, says his father, or at least this is what’s recounted in the autobiography. Your own style, your voice: then is style to be conceived in terms of individuality, as the mark of an original artist? Is it the result of deliberate effort, to be worked at or improved?


For Deleuze, style is to be thought as a way an idiom (language, music, painting …) might be inhabited, and not in terms of the activity of a particular person. As Lecercle puts it in his account of Deleuze’s thought, ‘the subject is not the origin, but the effect of her style: the author does not have style, it is style that has an author, that is inscribed, and in a way embodied, in an author’s name’. The subject can be understood as an individual, to be sure – as this author, this musician – but it is also a collective, an assemblage that speaks through her. ‘If there is a subject, it is a subject without identity’, Deleuze writes.


Then what, in this context, does it mean to place one’s trust in writing, as opposed to the authoritative judgements of others? What of the significance of being found by style (of letting a new voice float through an assemblage), and affirming it in turn? In the beginning was the Word, the Logos – but what of the logoi that are born with style?


Leaning Against the Wind


An example. The 8 year old Thomas Bernhard is cycling, and cycling as far and as fast as he can. His bicycle belongs to his guardian, but he has reclaimed it as his own, painting it silver and cycling around the countryside. Today he has resolved to visit his Aunt in Salzburg, 22 miles away. It’s a long trip; how can a child cycle this far, and on his own? But as little Bernhard does so, it is with the dream of joining the cycling elite, even though he’s too small to reach the pedals while he is sitting on the saddle.


The 8 year old knows his trip is forbidden, that he might be punished, but he thinks his audacity will be so admired it will annul his offence. One of his stockings is torn and covered with oil; he grows weary, and the road seems to become ever longer. Then – disaster – his bicycle chain breaks, and he tumbles into a ditch. It’s dark, and there are 7 or 8 miles to go, his bike is ruined and his clothes are torn …


Reading, rereading Gathering Evidence, I imagine the mature Bernhard as an action painter, spilling great loops of paint on a canvas laid flat. Great iterative loops, again and again, but each time growing wilder, more hyperbolic, stretching the sentence. Bernhard has his eye like Pollock on the whole of the composition, but if there is structural cohesion, exemplary control, it is cohesion in collapse, and into which every detail is caught up. The book turns like a whirlwind, gathering in its massive sentences all and everything such that there is never a distinct compositional focus, and no detail matters more than any other; there’s only the whole, the all-at-once that is reaffirmed on the canvas of each of his books.


So with Bernhard’s narration of his cycling trip. The trip is the prose; to cycle like Kafka’s Red Indian, leaning into the wind is also to write against the good sense of writing. The effort of the 8 year old to climb upon on his silver-painted bike is the same as the 50 year old who writes the last volume of his memoirs …


The maelstrom of the prose is the maelstrom of language; Bernhard writes against the wind, against style in the effort of the prose, its forward movement as it gathers everything up in its momentum. How did he arrive at it, his style? By working at it, improving it – by mastering a literary skill? But its controlled madness, held together at the brink of falling apart, the great loops of the sentences rolling spastically forward is not the result of a deliberate organisation of language. Discord, disequilibrium: style strains language all the way to the point of breaking (but it does not break).


Standard language stammers, trembles and cries … but Bernhard’s inimitable style cannot be reduced to the brutality of his experiences. The events his autobiography reports are co-constituted by the manner of their telling; one feeds the other; his life is what his style permits, as it no longer represents the world, but enacts the forces that comprise it. Bernhard who writes as Van Gogh paints stars buried in the wells of night, or Pollock paints looping spirals – it is affect and intensity that dictates the content of his work, even his autobiography. Affect, intensity, as they lead Bernhard to select those events that enact what occurs when he begins to write.


Pitted Against Everything


In An Indication of the Cause, the second part of the English edition of the autobiography (though the first one Bernhard wrote), the 13 year old Bernhard takes up a scholarship in a school in Salzburg, even as the city is bring bombed from the air. Misery sweeps over him; he tries to hang himself. Bernhard’s prose is delirious with horror. In the third part, The Cellar, the 15 year old Bernhard drops out of school and takes up a position as a grocer’s apprentice in a grim housing project where he would contract tuberculosis.


‘I was pitting myself against everything’, he writes. Against the school and its teachers, against Salzburg, even against the dreams his beloved grandfather held for his protégé. Yes, against everything and leaning against the wind. The fourth volume, A Breath, does not tell of the first story Bernhard published in 1950, nor of his encounter with his lifeperson, with whom he travelled and as he later recalls, received terse encouragement for his writing.


By the time he published Frost, Bernhard discovers his style, or it finds him, such that as author, as writer, he is pitted against everything- against Salzburg, against Austria, against the Nazi past, against Austrian Catholicism: everything, and these selected, these drawn into the maelstrom of his narratives because of the style that found him and to the level of which he raised himself to be able to write. Ah, that style, that streaming that survives Bernhard and reaches us even in English translation.


In the Cold, the fifth volume, relates Bernhard’s mother’s painful death from cancer, and his own return from the sanatorium. His grandfather dies too, and he finds the death of his forebear, who laid claim to the tradition of Nietzsche and Schopenhauer, liberates his own early attempts to write. Bernhard reads his own poems to his dying mother, and it begins, that leap that takes him past the tradition of his grandfather, past philosophy and the whole of literature. A leap that braces him against the whole of what has become his past. He is the last of his line, he’s been picked out. There’ll be no other; his style is inimitable, but he is only a vortex in the whorl of his writing. Bernhard is a name for us of a plughole around which all of culture seems to swirl. But how did he pull out the plug?


The Hatred of Writing


It is not that Bernhard confirms, by his writing, the bygone world of which he was once a part and his own place within it. It is that this world is also born from his style: that a kind of hatred arises from the activity of writing. And this more than the hatred for Austria, the Nazis or the Catholic church. Or that swept up that hatred as part of its movement, its perpetual agitation.


Rereading, reflecting, I wonder if it is a surprise that the object of hatred was more fitting for an Austrian postwar writer than for others. The total compromise of authority, of state and church, and perhaps of the German language … And I think that with Bernhard the hatred that is part of style (the hatred of authority, of cultural models, or of an inherited model of literary style) met with what legitimately called forth hatred in an infinite spiral, rising up into a whirlwind of loathing, and that this was the motor of the storm of his work, that let it swirl into the stormclouds of European modernity.


How did Bernhard come to trust in his style (the style that lent itself to him, and from which as a writer he was born)? Was it through his lifeperson, who supported and encouraged his writing (but discouraged it, too, when necessary – causing him to throw whole manuscripts in the fire)? Was it the memory of his grandfather, who wrote, he said, for the unborn? Or was it as he found the correlate of its perfect storm in the horror that was perpetually reborn in Bernhard’s Austria, that fed back into the vast and looping sentences, and looping repetition of his books? But those same sentences were in search of the hatred that could justify them, and how could Bernhard, born of his style live but as he was pitted against everything?


In the beginning was the Word – is that it? Or is it that literature (modern literature, our eternally new modernity) writes against the Word as the good sense of language? In the end (modern literature always belongs to the end, to the last gasp) was the Word and the tearing down of the Word. And at the end, where writing was impossible (for modern literature begins with the impossibility of writing) is also the beginning, the logoi, the thousand styles of those writers who are born from the style they discovered and that discovered them.

Words of Disorder

Things and Their Words


Are we being duped by language, by the circulation it permits of words and things? Perhaps words and things might be other than they are, and we might dream not, perhaps of a new logos, of a way of naming everything anew all at once, but (following Sinthome) of logoi of different levels and different conjunctions with which language (different languages, different idioms) might intersect.


Think, as an example, of the narrator of Handke’s Repetition, rereading the study books of his disappeared brother. The brother had grown up speaking German, but learned to write in Slovenian at agricultural school. Until he came across his brother’s notebooks, the narrator had been repelled by Slovenian, since it sounded to him menacing and associated with authority, sounding like an ungainly hybrid, full of borrowed words.


But the words in the Slovenian-German dictionary the narrator consults tell the narrator of a tender and peaceable people who still have names for the humblest of things – for the space under the windowsill, or the shiny trace of a braked wagon wheel on a stone flagstone. A people who had names for the intimate and small, for places of hiding and places of safety. And the narrator finds himself weeping for ‘things and their words’ – for can be named in Slovenian and seem to call in him to look towards a similar kind of naming, a new circulation of words and things in his German.


He finds the word Kindschaft, literally childscape, but which also has the meaning of filiation of adoption. For what is the narrator looking? To rediscover a relation with a people through the notebooks left by his brother, to be sure. But also – since the novel is narrated twenty years after the narrator started reading those notebooks, and has begun his only journey into Slovenia and into Slovenian – to rediscover his relation to German, his filiation.


It is by placing one sentence after another the narrator says at one point that he discovers his forebears (he is named after a Slovenian hero). One German sentence after another, as Slovenian – his brother’s Slovenian – awakens in him a new logoi within language, not simply an idiom, but a way of drawing things into that new baptism he discovers in the wind blowing over the Karst region on his remembered journey.


A New Circulation


But how might a new circulation occur for us? Not simply through the agency of particular individuals, by individual agency. In another post, Sinthome argues that the individual must be thought in the context of more complex networks, through whom local connections harden themselves into what is taken for granted in the social world through those feedback loops that reinforce and replicate particular forms of social relation. Does this mean what the individual agent does does not matter? Rather that to think the individual without the structure is to forget the interdependency, the relation of inter-determination between these terms; the same, of course, if one privileges structure, treating it as invariable and eternal, forgetting thereby the fluid dynamism of social relations.


Neither structure nor individual exist in their own right; in the case of language, it cannot be thought either in terms of the exclusivity of the structure – of language in itself, considered at the level of a linguistic structure, that is, as a set of differential oppositions that define phonemic relations, as opposed to speech, in which a particular subset of relations are selected from the system. This means language is never entirely in possession of the individual; it is not ‘in’ the agent at all. We might say the agent is in language, and that language is a trans-subjective phenomenon.


For Deleuze and Guattari, to whom Sinthome directs us when thinking of structures and individuals, language is not representational, whether this is understood literally, that is, in terms of its exactitude or truth, or figuratively, that is, indirectly (and without the hierarchy between the literal and the figural) … Language, rather, is in the world acting within it and mixing with it; as such, it does not simply facilitate communication by means of referring to the shared world of a given society, but is itself a structuring process that constructs that world.


Yes, language lends itself to the production of a stable plane of meaning and subjects who communicate that meaning that gives rise to the account of the representational theory of language, but there is also the chance that it introduces an instability into that plane, distributing the relationship between word and world anew. For this relationship is one of circulation rather than representation, according to Lecercle’s formulation; words do not signify things, but are themselves things. But how is this circulation to be thought?


Deleuze and Guattari do not take interlocution as it involves a sender, who uses language to convey what is to be said, and a receiver, who listens and might therefore understand as the paradigm case of language. Meaning is not only what is meant; speaker and listener are part of an unstable relation of forces that means the relation between the represented and what would be represented is never simply given.


Language does not represent, but enacts – this is familiar from speech-act theory. But Deleuze and Guattari are reaching beyond the individualism with which, traditionally, this theory has been associated, focusing on the formation of order words or slogans [mots d’ordre] as part of what they call ‘a collective assemblage of enunciation’ – ‘that mixture of bodies, instruments, institutions and utterances, which speaks the speaker’.


As such, their concern is not with meaning, intention or interpretation but with those relations of power [rapports de force] that are ascribed and inscribed by utterances. The origin of language is neither author nor speaker; it is not ‘je parle’ that matters, but ‘on parle‘, or ‘il y a du langage’. It is from the anonymous position of the ‘on‘ that language must be thought.


Indirect Style


This is what they mean by claiming that all language is spoken first of all in an indirect style, which brings us to the section of A Thousand Plateaus quoted by Sinthome:

If language always seems to presuppose itself, if we cannot assign it a nonlinguistic point of departure, it is because language does not operate between something seen (or felt) and something said, but always goes from saying to saying.

The point of departure is not the individual who attempts to represent the world, but other narrative, as it forms part of a more complex assemblage. The utterance [énonce], for Deleuze and Guattari the basic unit of their analysis is a social act; it is not first of all declarative, an assertion about a state of affairs, but an order word as it is produced in that mixture that speaks the speaker.

We believe that narrative consists not in communicating what one has seen but in transmitting what one has heard, what someone else said to you. Hearsay[….] The ‘first’ language, or rather the first determination of language, is not the trope or metaphor but indirect discourse[….] Language is not content to go from a first party to a second part, from one who has seen to one who has not, but necessarily goes from a second party to a third party, neither of whom has seen.

On this model, communication is not the transmission of sign as information about the world, but the ‘transmission of the word as order-word’; ‘language is a map, not a tracing’. A map – then at issue is a philosophy of language that does without the grammatical subject [sujet de l’énoncé] or even the utterer [sujet de l’énonciation]; it is outside the subject that we find the utterance as it circulates in an assemblage. And likewise, Deleuze and Guattari think the psyche not as enclosed domain, an interiority, but as an exteriority; likewise, the unconscious is not to be found inside but outside us.


Then language is not simply that system of signs that would facilitate communication through reference to a shared world, but is itself a structuring process that constructs a world. A process that can be frozen into the representative conception of language, as it depends upon a stable plane of speaker and spoken, word and world, but that can also take an axe to break up the frozen sea inside us, as Kafka said.


Kindschaft


For what kind of utterance is the narrator of Handke’s novel searching? For a people, perhaps – a people in whose rough-hewn features he might discover kinship and beauty. ‘Each man of us the next man’s hero’, he dreams; each alive ‘in an immanent word obedient to the laws of weather, of sowing, repeating, and animal diseases, a world apart from, before or alongside history’. For a people – no: for another distribution of words and things in his own language.


And as it occurs, I think, in the story he narrates, even as he speaks of the things and words that call out from him in Slovenian from the heart of his childhood. And this is what makes the narrator (and Handke, too) more than a nostalgist, and the people (the Slovenes) more than those who might be celebrated in a simpleminded nationalism. The people of the Karst through which the narrator travelled became insurrectionaries (the Tolmin uprising); but in the brother’s time, they dispersed (taking the brother with them). And in their withdrawal the narrative, the act of narrating (Repetition itself) opens his German to another kind of Kindschaft.


‘My purpose had not been to find my brother but to tell a story about him’. To repeat the journey of his brother, retracing it, does not necessitate a literal reduplication. For it is the journey into a language that is being repeated, and the Bildungsroman of his brother’s treatise on husbandry. Living this repetition as an encounter with things and their language, letting them dance in that roundplay in which the world us held back for a moment before being baptised anew.


The narrator calls his brother his forebear. It is this forebear who still watches in kindness over him, and over his own starting-out into Slovenia to strengthen his peace and the peace of writing. ‘The only effective forebear, this much I know, is the sentence preceding the one I am writing now’.


Who speaks in Handke’s novel? What speaks? A Slovenia to come, followers of the one who said ‘that the Emperor was a mere servant and that people had better take matters into their own hands’? A Slovenian, giving words to things anew? Or this language as a gap within the narrator’s German, between language as it represents and as it acts, and as the novel Repetition is an act, letting words mix with the world? And finally, perhaps, it is writing that speaks as it lets resound the outside of language as it belongs to no one. Who speaks? It speaks; on, one.


I think that this is how the assemblage of which Deleuze and Guattari write quivers into being. Writing is the path that follows itself, and that does so through the books of the world, of which Handke’s novel is one. And that writes of itself and sings of itself by way of what is told, and springs up above them like a rainbow. As Mark comments, ‘all writing is writing about writing even if it doesn’t refer to itself as such’ … About writing, which is to say, itself, its own act, as words become things, as language ranges out into the world, acts …


And now I imagine writing as the river that has cut itself a valley through that mixture of bodies, instruments, institutions and utterances that form, for Deleuze and Guattari, the collective assemblage of enunciation. Or, better, it is writing that turns each component of this mixture into a line, a river in each and a river as whole. One speaks; language speaks: so speaks the unconscious, outside. So it speaks as writing.


The Writing on the Walls


Can an order word become a word of disorder? Perhaps that is what flashed up on the walls during the Events of May 1968. We might remember the handbills and pamphlets distributed in those weeks from the Committee of Writers which were subsequently published as ‘mots de désordre’ and identified as the work of Blanchot. As his work – but Blanchot was not alone – there were the other members of the Committee, who worked together to formulate ideas to which they could all sign their names, and of course the participants of the Events themselves.

Tracts, posters, bulletins; street words, infinite words; it is not some concern for effectiveness that makes them necessary. Whether effective or not, they belong to the decision of the moment. They appear, they disappear. They do not say everything, on the contrary they ruin everything, they are outside everything.


There will still be books, and worse still, fine books. But the writing on the walls, a mode that is neither inscriptional not elocutionary, the tracts hastily distributed in the street that are a manifestation of the haste of the street, the posters that do not need to be read but are there as a challenge to all law, the disorderly words, the words, free of discourse, that accompany the rhythm of our steps, the political shouts – and bulletins by the dozen like this bulletin, everything that unsettles, appeals, threatens and finally questions without waiting for a reply, without coming to rest in certainty, will never be confined by us in a book, for a book, even when open, tends towards closure, which is a refined form of repression.

A complex assemblage: the man Blanchot, ‘pale but real’ as Hollier remembers, the writer part of the Committee (with Duras and others); the stop [arrêt] put to the book, of the liberal-capitalist world with which the Events were a break; what Blanchot calls Communism, intolerable, intractable, as it is excluded from any already constituted community – that foreign party [le parti de l’étranger] that points the way outside – ‘out from religion, the family and the State’, as Marx said when he called for the end of alienation (of what constitutes the human being as interiority, comments the author of these lines (‘Blanchot’, an effect of this fragmentary discourse, of language outside …). 


And isn’t this what Deleuze and Guattari seek with their philosophy of language: not only to show that language is already outside, but to point a way that we might live in accordance with what falls outside us?


A community is not a people, says Blanchot. Communism leads us outside all interiorities. Is it possible to read the narrator’s Slovenia (and perhaps Handke’s) as more than a nationalism, as a celebration of a people (this is something Steve has been discussing for a long time)? And Repetition as being more than a book (what Blanchot names as a book)?

Inwardness

I’ve lost my taste for the major bookshops that sell new or second books, for the shops to which anyone can go and in which you might run into into someone you know, who has become, just like you, no one in particular, a customer or a client and whom, when you meet him, coalesces from this no one without however leaving him behind, like a waking up still thick with the enchanted world of dreams. And I’ve given up heading straight for such bookshops, as though they were destinations in themselves as opposed to how I like them to be now: surprises unlooked-for and unanticipated, half-forgotten places that it suddenly occurs to me to visit, as on a whim – that when I have a little slack time I might wander there just to look, but browsing idly, carelessly and without a thought for what I might find, looking for nothing, and then leaving behind those books I might want to buy and forgetting them almost at once; saying to myself: too heavy to cart around, or another time, or I’ve got too many books.

But yesterday I found, nonetheless, two volumes of Canetti’s autobiography in a large format paperback, and a bilingual volume of German poetry edited and translated by Michael Hamburger, who’s just died, and whom Sebald (or the narrator in The Rings of Saturn) remembers visiting in his messy house. Reading Trakl on the underground, it was as though I’d popped my eyes out into something soothing: they felt cooled as soon as I read the name ‘Elis’ and of the blues and purples of which that poet likes to write. And I found myself, reading Brecht, wishing I’d brought that big bilingual book of his poems I saw a few years ago. There was a poem by Handke, too, from a collection that has been translated, I notice: I should hunt that down, too.

These books bought in a slack hour, when I thought I’d let an hour open up like a sail to be blown along up the street that opens off the high street. A modest shop in a suburb, and the more welcome for that. I hesitated over two hardbacked Naipauls – should I, shouldn’t I; and over a handsome In Patagonia for £6 – too heavy, I thought, what with everything else, and it took an age to decide on the volume of poetry, marked at £9.95 – would I read it? did I want it now only because I would have wanted it years ago? – nothing worse than a book unread on a shelf, stranded there, a book unread and therefore alone, washed up from some great shipwreck of culture and to my bookshelf – unlikely place – mine, on the other side of that sure and certain kingdom of taste and cultivation to which it once belonged.

Books because I have them must be lost, I think to myself. I live on the other side of the collapse, I think, and that I have this or that volume is testament to the great breakup, the shattered arctic ice sheet that sets icebergs wandering off. They could only have found me as shipwrack, I think, and I look through bookshops like a beachcomber. But then, happily, I opened the Hamburger edition and bathed my eyes in Trakl, and read again a few poems by Celan, and surprised myself with Rilke and hollowed out an ‘intense inwardness’ at King’s Cross station, waiting under the timetables for my train to be announced. Inwardness, Innigkeit, where I was first of all the rebound of my reading, that space of resonance where the poem looked beyond me for its reader and thereby held itself open, maintaining the opening that it essentially was. And holding me likewise open, inwardness opening outward, and the names Rilke and Trakl indices of a hope that let eternity flash across my landscape.

Rilke, Trakl, and perhaps Hamburger too – and Sebald: names that owed themselves entirely to poetry, stones smoothed by the waters perfectly round.

Fate

Sunday and I drag behind myself like a ball and chain. Why does Gillian Welch’s ‘I Dream a Highway’ and the album it comes from become essential? Patience – that word. Songs hanging like sheets on the line to have the wind pass through them. To give evidence of the wind, its passing, but to be more than wind, or what is left by its imprint (desert features carved out by blown sand).

What passes through the music? What is the music languorous enough, patient enough to allow there to be found? A kind of necessity, I tell myself; fate, as it let itself be caught by the waterwheel that this song is, and this album. Is it her voice (and David Rawling’s, as they lean into one each other)? Is it the steadiness of the playing?

To be caught? No: to catch the song, even as it allows itself to be caught. Time offers itself as an ally of the song, of the singing, of the playing. Time and what is dragged behind time. But as it does so, caught, letting itself be caught, it is lifted by the hope that is singing, by the fact of song. Lifted, lightened, not by overcoming time, but by sending it in another direction, and by way of my listening.

Am I lower than the song, or is it lower than me? Either way, I imagine it to reach me as through a change in level, the river that travels the long way to the sea. That’s where the ashes are scattered in India – into rivers, and therefore into the sea, the former always searching for the latter.

So does the level of the song seem to want to come lower, to look for something and by way of my listening. Or that it is fate that wants to search in that way, and let itself be reborn in the song like an avatar. In the song as I hear it, as it runs down my listening.

The Two Khartoums

What’s the relation between Khartoum and Khartoum Variations? The first is acoustic, the second electric – but the second is slower, too, spanning the songs out, swelling them, and I imagine that is as though a balloon had been blown up in each song, pushing the words apart from one another and stretching them – or that Jandek had discovered the song in the song, that secret more expansive song that is turned yet farther away from the world, that sings to itself and of itself pressing into its own darkness.

Why that image, of an inside that becomes an outside? Why an inside that collapses into itself, swirling lyrics and music around it as around a plughole? Because what Jandek reaches is never an interiority – never the closed space that would enclose a personality, a person. This is not a personal music, but belongs to no one. Or rather, it belongs to no one in someone, or that no one he shares with the others with whom he plays and sometimes and those of us who listen.

No one – and this is why, I imagine, the song becomes a cry, why words break into wails, and why instrumental passages stretch out between the phrases – why the Variations seem to swell the original Khartoum, making the songs vaster, as a sail is full of wind, letting them be carried by a wind from the outside that, becoming word, become music, does not let itself disappear into each, but remains wind, as it blows with the words and with the playing.

No interiority – or rather, that inner space a sail spread to catch a solar pressure, and I am thinking now of the yachts that may one day sail out between the stars. Solar pressure, a solar wind, but it is a black sun that burns at the heart of the music, and from a black sun that there comes the wind.

Why, gloomy, do I want to hear a gloomy music? Because it is more than that, more than gloomy. Because as I listen, and new ears are hollowed out in mine, I hear more than gloom. I hear that evacuation, that hollowing that is the vast space from which the songs seem to come. I hear the hollow space that has cored our Jandek’s heart, making it not a space inside but one that presses outside, that is turned inside out and runs up against the darkness.

Who is he? And who am I that listens? Gloom finds a new direction. Gloom no longer gloom; a door opens. The door: the whole sky, and unto what does it give? I would like to be listening now. Would like new ears to grow within mine like the satellite dishes that scoop up rays from space. Khartoum, Khartoum Variations – from the one to the other is a movement of hollowing, of spacing out. From the one to the other a yacht on the sea to a solar one, a real sun to the black one that burns in the place of Jandek’s heart.

The Dyson Sphere

Late afternoon, a day off, and I am looking for something on my bookshelf at home, but for what? Very few books here – no need for many, the office can store the others, and more. A few books – important ones, essential ones, and ones I keep here without knowing why. But for what am I looking?

Three Sebalds in a row, the page edges yellowed, though they are not old. When did I first read them? Last year, the year before … And one of them my second copy, after losing the first on a train. I lost my annotations, I was sorry about that. Marks as an explorer leaves after the fact that others can follow, and in this case myself. For who else would follow these marks, or would understand why I’d marked them. Though in truth even I do not so understand – why this passage? why not that one?

Ah, I should read it again, the second copy of Vertigo. Or lose it and buy a third copy of the same book, beginning all over again, making marks for the other that I am to one day wonder at. And next to them a hardback Herzog, imposing, promising. My own copy having read the library’s last year. Fresh to read again, its memory already fading. I remember: an arrest, a hammock in the garden. A splendid beginning – a man near fallen, and a splendid end, following the story of the fall.

Didn’t I read chunks of it in the gym, on the cross-trainer? And here’s my copy, blue spined, hardbacked, though not expensive, kept as a promise to myself. You can read me again, it says. Read me when you memory of me is blurred, it says. And so I shall, after I finish the next book on the shelf – Humboldt’s Gift. How is it I made my way only halfway through the library copy?

Anyway, I bought my own, in Modern Classics, and feel a bad conscience about it there on the shelf. My reading sagged, it snapped like a telegraph cable – I didn’t finish it, though for many months, it, too accompanied me on the cross-trainer, though I’ve long since stopped the habit of writing a date and the amount of calories expended on the blank back page of the books I read there (pencilled numbers on the back of Bernhard’s Gathering Evidence, Correction …)

The Loser next, the funniest Bernhard and I think my favourite. I have had a Bernhard in reserve for a couple of years now – always one more to break out in case of emergency. But I’m deep into Frost now, and don’t own Cutting Timber – when will that be reissued? You have to keep a Bernhard close to you at all times, I tell myself, even if you’ve read it. And isn’t Wittgenstein’s Nephew fading happily from my memory?

Beckett next – Company, with those three late texts one after another. This and How It Is keep their secrets from me, which is why they are close. Books whose eyes are turned in another direction. Do I want to catch their eye? Or am I happy that they are turned away. I should have the Complete Shorter Prose here too, but it’s lost in the office. And besides, the edition is too crowded, there’s too much in it. I’d rather like the box set of prose from Calder – wasn’t there a copy at Waterstones in Exeter? Shouldn’t I hunt one down?

But I haven’t found what I want. Late afternoon, a time I’ve never liked; I’d be in the office but that I wanted a day away. In the office, with other books around me, and turned satisfyingly to one task or another. Here instead, stranded, my Visitor having gone our running; shouldn’t I take the time to play some Jandek for myself, seeing as she cannot bear it, and even the thought of it, or my listening to it or even liking it? Shouldn’t I …

But no time for that. Search instead. Through ‘The Postulates of Linguistics’ in A Thousand Plateaus. Through Celan’s prose, in Waldrop’s edition (and what about her, shouldn’t I print out that etext I have, shouldn’t I interlibrary loan one of her two novels mentioned in the author’s note?) A few pages of Frost, but I’m not up to it, not high enough; I’m on the floor …

Gene Wolfe’s Peace, which I know very well, every movement of the book. An old edition, but my third copy in fact – what happened to the others? I remember the first, buying it in the town bookshop, meeting friends in the pub on a summer day, reading its yellow pages in the shade of a tree … what happened to it? And the second, bought in large format, a trade paperback, slightly monstrous. That, too disappeared (I must have given it away, and the first …); I have the third, along with the two volumes that collected The Book of the New Sun, a series of books I’ve bought before and gave away to a friend’s husband (they divorced. He was a friend too, and I don’t mind that he has a pile of my science fiction, Charles L. Harness and Bob Shaw and the rest …)

How It Was, the glossy paged memoir of Beckett by Anne Atik, expensive (though I found it second hand), but wonderful; would that there were other books like it, detailing the loves musical and literary of favourite writers (Schubert, Johnson, the Psalms, lots of reciting …). Next, a volume from Stach’s biography of Kafka. I keep it close, remembering the closing pages, when the refugees enter Prague, filling it. And Handke’s No-Man’s Bay, a boring book, an essential one … why keep it here? why in this room by the bed? Because I am waiting for the next translation to come out, and in the meantime, this book through which I can turn now and again to remind myself of the power of prose, its thickness, its relentlessness.

Prose – so much of it, and in a single tone. So much – and what does it take for such a book to spin itself out, page after page? By what strength is such narration possible? And I remember the green pool towards the end where the narrator sits with his notebook, and the fallen in tree trunks, covered in algae and waterplants. And I remember the troops who pass him, and that it is set, that book, a few years in the future, at the edge of the new millennium (when was it written – in the early 90s?).

But I want something else, I’m searching … through a printed etext of The Last Man. And then – is this the book – through Thomas Wall’s Radical Passivity, until I find an underlined passage: ‘The entire récit [he’s writing about Blanchot’s Death Sentence] remains at the threshold of a story. The narrator stops short of presenting some It that the story would be about’.

And yet, Wall notes, everything that can be told is told; there’s nothing missing. As though the récit hollows itself out. As though that was all it was, that hollowing that occurs on pages thick with prose … And isn’t it for that same hollow for which I am looking – that work of reading that would core the book, voiding it, or turn it inside out like a glove, so that the prose runs darkly down the finger holes?

A book that would turn me with it as it turned inside out, hollowing a kind of interiority – that is really a way of being exposed on all sides, but in darkness, in secrecy, an inner space blooming into an outer one, a hollowing that would hollow my reading with it, until it occurs as on the inside surface of a Dyson Sphere, inside, but in a space so vast it englobes the sun …

Or a writing written as a living index, that points upward as a shoot to sunlight – but to what kind of sun? One that burns in an enclosed space, in a vastness within interiority: that space into which I would like to be brought and by reading on this most bland of afternoons …

Language Itself

Language, says Sinthome, is nothing apart from ‘the ongoing operations of language in its use by speakers’. There are speakers and nothing else; just bodies between which relations of feedback allow there to emerge language itself – an ‘itself’ that is given through those particular acts that take place in concert, together: language is thus an intersubjective act, an ongoing co-constitution that is channelled in particular ways.

Language ‘itself’ – but there is no itself; only practices, channellings that feedback in various ways, changing language and, no doubt, changing the referents of language, making perceptible different features of the world, insofar as relations and interactions have a primacy over predicates, properties and substances (to paraphrase another post).

The question is not what we can know about the referent, but what they are insofar as they are brought into relation with us and are nothing outside of this relation. There is no in-itself to the world, nothing that stands apart from what is involved with them. Language does not represent the world, but co-constitutes it and between us, changing the sense of that ‘between’.

Then language is never given in itself just as the world is never itself, or in itself; it lives only as a relation, only in those relation of feedback that let it be channelled and hardened into particular idioms, particular natural languages.

And yet. Is there a way in which language might appear as it is set back from the capacity to refer, the way it calls forward a world? Is there a way of speaking, of writing, that would withdraw language into itself as claws into a cat’s paw, with no link, now, to the world outside of language?

Of course not. Language depends upon its users, and the world it allows them to co-constitute and share. And yet – what if there were a way that, while referring, even as it refers, belonging to a world or to a fragment of the world it simultaneously suspends reference, holding itself back.

This might be understood as a withdrawal into that dimension from which language might leap forward again, constituting, co-constituting the world in a new sense, naming things anew. That language has disappeared into itself to gather its powers.

But what if there were no powers, and nothing to gather. What if language were lost in itself somehow, that it dreamt, but of nothing in particular, that it moved through itself like fog in fog? Language that refers but without holding onto a world and without changing it. That refers, but hardly so, touching the world, brushing it, but too lightly? Language that has hardly anything to do with the world, loosening its powers from within?

This a dream, not an argument. Language ‘itself’, language that as it were lifts itself from the relations that give it reality. The ties of relation slackened. Telegraph wires drooping down to the earth. And then drooping so far as to be lost as in an eddy, a relation lost in itself, turning in itself. In which the most ordinary word loses itself in itself, and all of language is there, groaning, rumbling and without saying a thing.

I wonder if this is what Serres calls noise. I wonder whether language doesn’t become noise there where relation turns around itself like the tiger who ran round the tree until he became butter. And that all words between us might not turn thus, the most ordinary word becoming extraordinary, and no questions or answers making sense anymore.

Language itself, but not a substance. Language as relation, but that has withdrawn as relation, turning in itself, lost in itself, and dreaming of nothing in particular. And now imagine this wheel of fire turning through you, and that you, as speaker, as writer, are only that empty place where noise rumbles without words, but in words.

In words, with words, but apart from them. Saying nothing other than them, but hollowing out saying within saying. And saying itself, language itself, the cat’s paw without claws.

Language itself, but with no in itself. Itself as relation, and the turning of relation. The messenger who’s forgotten what is to be sent. The deserter who knows no longer what he left or what he’s looking for. The nomad without destination. An event that happens because it does, and for no reason. The without why of Silesius’s rose.

How to endure language itself? To let it pass, without getting in the way (but then it only goes deeper underground, looping there)? How to find that passage of language as smooth as a snake’s back in the sand, pure streaming? By what formulas might you wait for it? What words that it might shake apart, the whole sea of sense swelling like a tsunami?

‘I haven’t said a thing’, you will say, but your tongue is thick. Why are prophets inarticulate? Why are they said to stammer? I think prophets speak only of speech, and of the to-come of speech. Of the return of what was never there, noise at the edge of sense, language lost before reference and across it. Language that never comes in sense, never arrives, and for this reason belongs to the future.

A futural language, language itself, murmuring of itself and awaiting itself, as all of language seems to sink towards it, just as the sand must do to the ant drawn into the pit of an antlion. But a sinking that occurs between us, from one to the other. From one who addresses the Other, who becomes so (gaining a capital letter) only by drawing language itself forward, and letting it speak.

Language itself – is this what might be named by the saying, rather than the said, as it bears speech, the whole of what is said and might be said? Itself – and this as difference, as a kind of relief, the river finding the sea?

But it is not you who address the Other, but language itself. Language itself in you, as you, letting you become the anonymous current of speech, a river in which you have not stepped, and not even once. ‘I spoke’. – ‘You took up a position within speech.’ – ‘I spoke’. – ‘Language gave you a position to speak, just as it will take it away’.

But how to speak this speech? How to let it resound? But you can hear it anywhere. In gossip, for example, in rumour without substance, mere hearsay. In the whisper of pages of celebrity magazines. In the oceans of wrecked blogs, abandoned and unread. In the mausoleum of vanished languages. Or in a old page of wood s lot, from 5 years ago, half the links dead. Or in a sky crowded with dead satellites, beaming no message to anyone. In Major Tom orbiting the earth …

A neglected language. An automatic one, lapping between surrealists. Or returning on the couch of Doctor Freud. The speech of the savant or the medium, closed eyed, speaking without thought. ‘I didn’t mean what I said’. ‘I forgot every word’.

Of course, in the end, language can never be itself, that is, separated from every relation. It cannot tear itself away, or not refer. It belongs to relation and to the movement of relation. And to that movement where it seems to lose itself, to be in lieu of itself, that is, without relation.

A dream. In gossip, in chatter, language looks for itself without knowing it.

Unwittingly

The outsider artist, on one account, is unwitting: he does not know what makes his work interesting. A kind of doggedness is his, that’s true – he gets the stuff ‘out there’ – but its source is also hidden from him. To go on, and that’s all. A blind need to continue. Relentlessness.

Certainly this image fits Jandek; there is a sense an idiom continues to discover itself in him – an idiom – but is this the word? is it not a question of what burns at the edges of folk, of the blues, of improvisation, of rock? – with respect to which he is always unwitting, making a music that sometimes succeeds and sometimes fails those peculiar capacities with which he was gifted: that voice, that way of playing, but also, moreover, that temperament, that depression, that set of lyrical concerns – all of that. Succeeds – when the lyrics, singing, playing, fit the mood his singing, his playing cannot help but suggest. Fails when they do not – on the love albums (When I Took That Train), for example, where the hope in the lyrics seem at odds with what we hear in the tone of the singing, the playing. Where it is still despair that attunes everything.

But it is naive to separate capacity from performance, as if the two were not joined on the songs and the albums: as if the potentials that would be his are not only transformed but made with each step in his extraordinary oeuvre. That he creates, he makes, as he also creates himself – creates, not from nothing, but from that peculiar destiny he made for himself as one album followed another. Creates from that set of possibilities with which he was gifted and that he also gives himself.

What belongs to him is relentlessness, the desire to make, that is also a desire to remake himself, to partition his life – separating the musician (Jandek – he and whoever collaborates with him, the songs copyrighted at the Library of Congress), the owner and manager of the company who releases his albums (Corwood Industries) and the white collar worker, busy in the world.

To partition his life, and by so doing, to keep that place of transformation and remaking open, writing his lyrics and recording his work, buying new instruments, collaborating with others on live performances. Keeping it open, and this is his relentlessness, it is this around which his other lives are a husk.

Who does he become when he becomes Jandek? Not himself; not the involate one kept apart from the world; it is not that simple. Another and someone else. The one who changes, and to whom transformation arrives. A kind of sacrifice, perpetually burning. An avatar …

Is he relentless? Certainly. What is its source? No matter. What matters is to continue, regardless of talent, of opportunity, all that … To continue, and this is the source, and the reason why these apparently despairing albums are not made in despair. Handed over to Corwood Industries, sold and distributed, they are made available to others; they communicate, and to do so is already hope, the source of hope. This is what cannot help but bear the music.

Is he unwitting? But only as he makes his own idiom, which means he cannot know what he does, and only does it. Only as he opens his own idiom by going forward – but what does this mean? A movement that makes sense only when you look back to see where he’s been.

Album after album leading back like the crumbs Hansel and Gretel left in the forest. And back to – where? The source is mysterious. Simply a will to begin, to make. Everything follows from that. A kind of relentlessness. A need to partition, to keep one part of life apart from another. And to live out of that separation, to live from it. As if it were also necessary to be reborn as an avatar. To let yourself be born thus as into another life. His life as Jandek, as another. His life as an avatar in another world, where he develops his own legitimate strangeness (Char).

To work unwittingly. Without knowing where it’s going. Steve of This Space has written many times around the problem of genre. Literature, if I understand him, belongs outside all genres, even its own. Literature remains outside, being displaced with regard to itself, and this is what marks a literary writing. Literature outside, in lieu of what it is, and experiencing that lack in every sentence.

Literature without model, as the experience of the loss of models. Modernism as this loss, when creativity begins in the wearing out of genres, as idioms become impossible and you fall beneath them. And this fall, with relentlessness, becomes a beginning, and a literary beginning. And literature begins in the fall, in the loss of all models, all genres. In the fall that makes talent irrelevant, ability by the by. What matters is exhaustion, the experience of failure. That is also, unwittingly or not, an experience of the whole of art.

How to start again? How to make a beginning? From a death to what has been. Until what remains are fragments. That point – where? Nowhere, until the necessity to begin rises up. The source, relentlessness. That magnetises those fragments like iron filings. That lets them point the way ahead, a pointing that is itself a moving ahead.

How to begin, to find a beginning? To fall. And know only the desire to move forward. This holds for the artist, but perhaps, too, for the listener. That you have to have exhausted something to listen to Jandek. Or that you have to have experienced his exhaustion, alongside his imperative to go forward. An exhausted going on, but a going on.

Isn’t that what you will need to hear? Isn’t that what qualifies and elects you as a listener? Isn’t that what marks you out? And then every time you listen, it is also a beginning.

It’s Sunday, and the first sunny day for weeks in our failed summer. Sunny and bright – blue skies, and my Visitor is out, and it is time for my listening. Time, which had been waiting in me all the while. Gathering up, that readiness for listening. To the brink of me, and bringing me to that brink. Until listening is a way of creation, of making. Until I make as Jandek sings and plays on Raining Down Diamonds, and then Khartoum

The Tenacity of Speech

Waiting For …


Two old men are waiting by a leafless tree. Meanwhile, there’s time to occupy – but how? Old jokes and pratfalls, comic banter and more sombre set pieces; cross-talk from the music hall, with a straight man and a funny one;  pratfalls and horseplay from the circus. Then there is Pozzo’s phonily academic speech with its quaquaquas, its pathos, grandiloquent but also windily empty.


It is as though we are left with Shakespeare’s mechanicals but without the action they parody. Endless, issueless, like all comedy, Godot returns ceaselessly to that moment after the banter and horsing about: the shared, same milieu, the same scrap of a world, or of a world worn away to reveal a country road and a tree that on the second day of the action has unaccountably sprouted leaves.


A shared fragment of the world, fateful, inevitable as the waiting place to which the speakers must return: this is what remains in the drama of the piece like a fact. Sooner or later, speech stops and it is the country road, the tree, in leaf or not, that reveals itself, fateful and omnipresent.


Unless it is the other way round, and it is speech to which the two men return – idle speech, empty speech in which there’s no topic that cannot be pulverised into material for banter, and it is the dust of words that matter. It is this same inevitability that returns to its place even as one day seems very much like another (but leaves have appeared on the tree), one day like any other spent in waiting (although when Lucky and Pozzo return, the former is on a shorter rope, and the latter has gone blind).


Unless that fatefulness is thought from the banter of Vladmir and Estragon, that is also a kind of waiting, of language as it babbles and murmurs before it becomes firm and decided speech. Of the fact that there is language and that it alters even a milieu as barren as the one Beckett places before us.


Those who look to his play for high seriousness, for the theatre of the absurd, for the absence of God might be unwilling to rest in puerility, but it is in the puerile that it finds its truth and precisely in the absence of its object, the impossibility of that adequation that would let the speakers speak of the thing itself. For the thing itself is that speech and not as it merely reflects a world, but changes it.


Rhubarb, Rhubarb


Beckett’s bowler hatted old men fall far short of listening and being silent, which Heidegger commends as the way in which we might become attentive to what is being spoken about, the matters themselves. Idle chatter, he says, forgets that experience of uncovering to which language might attend, as long as it is spoken in one’s own name. Gerede, idle chatter, can be returned to Rede, discourse, logos; one might speak as the they-self as it is involved and absorbed in Das Man, anyone, the ‘they’ or by laying claim to that existence that is always mine.


Then one must move from speaking idly to others, passing the word along to that solicitous speech that exhibits an appropritate considerateness and forebearance, assisting others to lay claim to that potentiality-to-be that permits them to take over their own possibilities. But authenticity, for Heidegger, is only a modification of inauthenticity; there is the risk of falling back into aimless chatter, and therefore of falling away from the things themselves, and therefore from thinking.


In Grammar of the Multitude, Paolo Virno refocuses our attention on idle speech as part of his more general attempt to rethink political praxis. For him, the Fordist conception of production is defunct, but not the Marxian analysis of labour-power which, indeed, completes itself in our world. Why so? Labour power, says Marx, is ‘the aggregate of those mental and physical capacities existing in the physical form, the living personality, of a human being’. As such, it is more suitable than ever as a name for the changed conditions of production, which now refers to the most generic aptitudes or capacities that have been mobilised in contemporary capitalism.


As the aggregate of these ‘the most generic aptitudes of the mind’ – ‘the faculty of language, the inclination to learn, memory, the ability to abstract and to correlate, the inclination toward self-reflection’, this ‘labour as subjectivity’ – the potential of the living body can be bought and sold like any other commodity. Life is the productive potential that money as the measure of exchangability can capture – but now as it is understood in terms of ‘the totality of poietic, “political”, cognitive, emotional forces’.


So it is that the post-Fordist model of production is now projected ‘into every aspect of experience, subsuming linguistic competencies, ethical propensities, and the nuances of subjectivity’. Sociability and intelligence are not specialised duties, but dispersed everywhere. Cooperation is the mode of work; we speak and think in the same way, depending upon logical-linguistic constructs, upon linguistic and cognitive habits in potentia.


Virno’s broader aim is to indicate the possibility of a retrieval of the recapture of human potential. Why, then, his appeal to idle speech? Precisely because it is without foundation, without a secured correspondence to what Heidegger might think as the things themselves, idle talk points to the chance of the invention and experimentation, to a kind of communication that does not merely reflect the world as it is, but acts to transform it.


Considered for itself, idle talk ‘resembles background noise’, Virno says; it is quite insignificant, and yet it is also that repository for ‘significant variances, unusual modulations, sudden articulations …’; a noise that is no longer linked to anything specific, as a drill is to drilling, the roar of an engine to a motorbike, but to the aimlessness of chatter.


Think of the ‘rhubarb, rhubarb’ of the extras who speak behind the main actors. It is the background from which speech emerges and that speech carries with it that is important.


The Virtuoso


Reading Sinthome, we can understood how this background is found between language and the agent as each term is precipitated out of their interaction as that space of engagement in which each term is altered. It is a question neither of agent nor world by themselves, but their interaction, understood as an emergence in which we cannot distinguish the active from the passive as, for example, Kant does in the distinction between the spontaneity of the understanding and the passive receptivity of the aesthetic of intuition.


How to think that receptivity that involves both an aesthesis, understood etymologically as a sensing and the production of form that might be thought in terms of an aesthetic making? Sinthome gives us the example of the artist who gives form to the medium which in turn gives form to the artist, joining both aesthesis and what we know as aesthetics. In a sense, we produce ourselves as a product and as that changing locus of production we also are. But that also means we are produced – and that production sets itself back from a particular faculty that might be exercised through an act of will.


As such, it is unsurprising to see Virno appeal to the figure of virtuosity to think the ‘between’ of speaker and language, as a generic faculty of the human being that is part of the armory of labour power, of what Marx called the ‘general intellect’ as it operates without script, being improvisational and open ended. But it is, Virno explains, precisely in its capacity to improvise that virtuosity becomes servile, handing over the generic potentials of life to labour power.


How might one engage the performativity of language? What remains of it as a capacity to transform the world. Perhaps idle speech provides a clue. The idle speaker is the dunce of language – one might think of Shakespeare’s mechanicals, of Hardy’s peasants, or of the figure of the idiots, who always come in pairs, Rosencrantz and Guildenstern wandering the halls of Elsinore castle, or Vladmir and Estragon by the side of the country road. The dunce is also the philosopher’s double, the buffoon always returning, as in Nietzsche’s Zarathustra, to trump seriousness, supplanting the affirmative ‘yes’ to the lightness and laughter of singing and dancing by an ass’s yee-haw. And the idiot is also the repository of prejudice – the lynch mob, the basest manifestation of the commons that Hobbes so fears.


As such, Virno’s multitude may appear to be the idiotic double of the lumpenproletariat Marx compares to the sober and reader working class – Napoleon’s army in rags, those thieves and scoundrels who are the botched double of those ready for revolution. But Virno’s working class do not stand opposed to the multitude he attempts to think; it is just that with the broadening of the notion of production, the nature of engagement, too, must change.


Until language, one of the faculties of labour power is understood no longer to simply facilitate the transmission of relevant information between sender and addressee on the basis the common understanding of the world, but as it grants the chance of a new sense of what is held is common.


The Tenacity of Speech


Language, for Virno, does not describe the world or represent it, but changes it, selecting and making salient that slice of chaos to which it gives consistency. Virtuosity, then, is not rendered servile; it escapes that absolute interweaving of the pre-individual with the individual – the complete fit between potential and execution where all the powers of the human being are bent towards productivity. But how does it do so? In what way does it manifest itself? As what is rejected, excluded, idle …


A clarificatory point from Sinthome: ‘To ask what someone’s research or philosophy is, is to ask them to simultaneously formulate a proposition and state the sense of that proposition. Yet I can say what I mean or mean what I say, but I cannot say what I mean and mean what I say.’ Then I only know what I’m working on once I’ve finished work; the preface to a book, making sense of the project as a whole, comes after the fact, after the book is complete. But how do I make sense of the commonplace, without which there would be no sense? How to render the murmuring of language explicit?


I can only know the pro-ject as a re-ject, as what will have already have happened for speech to get underway. But can I ever say the sense of what I say – of what is said by means of speech, and by means of those commonplaces that permit speech? This is the importance of idle speech: it is set back into the invisible commons that unites us before and beneath what is grasped as labour power.


In the end, the tenacity of speech is positionless, ungrounded, the play of shadows on the walls of the cave. It appears only after the fact, doubling up what is said by way of moving away from the background of the hubbub of speech, bubbling and fermenting without issue.


(Sense, for Heidegger, depends upon that which we project – our understanding of something which grants our entry into what is possible for us, for each of us. Is the re-ject, here, a name for what he calls thrownness, for the fact that we always find ourselves in a given situation, and ultimately that we exist at all? For the thrownness into language that cannot be taken up in what leaps ahead of us? As project we are still in the throw, as it draws us back into what is impossible to grasp and mobilise. And in the throw of what is named as idle speech, that Cratylean river which undoes the being-there of the speaker. Dasein given to the Dasein of language, as it cannot be spoken in the first person. And this being-there of language given between us, in that space named by the tenacity of speaking …)


(Sense, for Hegel, perhaps, that is given at those moments when what has happened assembles itself into a thesis – when it comes together to reveal itself as a position. Sense looks for itself, pro-jecting itself ahead. But there is the threat of what remains as non-position which is never simply antithetical. The return of the re-ject, of the blindness of unformed matter, of worklessness and not work … the Egypt of Absolute Spirit, of blocky architecture in art, of the murk of language lacking form, and this spoken between us, shared, as it delimits the possibility of Sittlichkeit and its equivalents, as this names the customs and traditions of life in common.)


Between Us


As such, idle speech is continuous with thought and action with respect to the saying of sense. Zarathustra’s speeches are one with the mutterings in the market square; Hamletis one with Rosencrantz and Guildenstern; the mechnicals say the same as the aristocrats they parody. The old men who wait for Godot still speak and to one another, and in so doing, also speak sense as the hope that bears all speech.


Communication is something, Sinthome has said on numerous occasions, directing us to the necessity of understanding of how sense is given in an act of saying, and that this saying bears what is said. Saying, here, is not to be thought in terms of a particular quality of the Other with whom we communicate. It is that communication, understood as the tenacity of speaking, that is important. It is from tenacity that the Other must be thought and not the other way around.


Think of a conversation that enfolds its speakers into that intimacy which belongs to it rather than them. Where speech seems to rise up of itself and continue of itself, lapping between the shores, and allowing them to be shores only because of its lapping. Speech owned by neither party, idle chatter, where it is keeping speech up in the air that matters, but now it is speech which keeps its speakers afloat so that they sink back, when all is said, into a silence that seems to fail what held them together.


Between us: this is what does not cease to appear in idled time as it escapes the shared task or project – in puerile time, idiotic time as it sets itself back into that background noise out of which relationships form and into which they disappear.


Waiting For …


We cannot wait for sense to speak sense. Or that sense already says itself in what is said, as the hope that bears speech not because it waits for something determinate, but because there is speech and there is language. There is no Godot to await, only that banter, the tenacity of speaking, that waits without waiting for anything in particular, holding itself apart from the projective time of labour power, and depriving it of that potential that it seizes for itself.


(The return of what is rejected in speech as it is shared between us. Of the most generic, the most common, with respect to which we are each no one in particular, Das Man …)


(Returning, speech as it cannot be stated in a proposition, since it is what bears the sense of any position. Tenacity as the sharing of sense.)


But how to think this waiting in turn? How to think what happens as speech? The twentieth century discourse on Messianism provides a clue. Outside of Rome, at the city gate, among the lepers and the cripples the Messiah is already present, binding his wounds one by one lest he be called at any moment.


The Talmud presents a conversation between Rabbi Joshua ben Levi and the prophet Elijah, who asks the rabbi he will find the Messiah sitting at the gates of Rome with the lepers. In the Talmud, Elijah is asked by the rabbi, ‘When will the Messiah come?’ and ‘By what sign may I recognise him’?


Commenting on these passages in The Writing of the Disaster, has the first of these questions asked to the Messiah himself. Among the beggars and the lepers at the gates of Rome, he is asked, ‘When will you come?’ For this questioner, the Messiah’s apparent presence before me is no guarantee that he is there.


Perhaps we should understand this passage in terms of Levinas’s account of the relation to the Other, which Blanchot will think in his own way. For Levinas, the Other enables that call by which we meet it in response; the encounter enables what as it were slips away from the encounter. It hollows out that ‘now’ in which there can be a response, bootstrapping the condition of its own possibility. Here there rises up the a priori as it is experienced a posteriori – the condition that enables what is to happen.


This is Levinas’s way of presenting the tenacity of speech in its give and take, as it is more than the substratum of labour and does not disappear into an account of the project modelled on the concerns of the solitary individual. Sense, for him, must be thought first of all from the relation, and not the terms of that relation – that is, in terms of the ‘and’ of you and I as we are held together in the tenacity of speech.


Sense is not a punctual occurrence which can be assembled in the present or enduring in the manner of a temporal becoming. It cannot finish or accomplish itself since it does not produce itself in time. In this way, it is a taking up of what had already begun, falling back behind the power to begin as it is held back from measure of labour power not as determinable occurrence, but the repetition of what was never brought to completion.


Then the encounter in question has in some sense always preceded itself – it has carved out in advance that faculty that renders it possible to encounter the Messiah, and shows how what had originally unfolded gains a new sense, a new investment – and that this, indeed, is the very sense of the new as it reveals the hidden condition of what has begun without ceasing. That is, what is re-jected, and can only be known after the fact, doing so after this fact, this encounter.


‘Anyone might be the Messiah’, says Blanchot, ‘must be he, is not he’. The Messiah might be me, says one Talmudic commentary. What matters is not the presence of the Other, but the relation in which the Other is experienced as the rejected origin of sense. Tenacity is the time of the saying of sense, of the ‘there is’ of language above and beyond the content of what is said.

Day 10

My Visitor and I are on the high seas of philosophy, our table a galley, with her at one end, reading Kant, and I at the other, reading Virno. We’ve agreed on Prince as the music perfect to accompany us on our voyage. My Visitor reads the following passage from the Anthropology:

Changing forms set in motion, which in themselves really have no significance that could arouse our attention – things like flickering flames in a fireplace, or the many twists and bubble movements of a brook rippling over stones – entertain the power of imagination with a host of representations of an entirely different sort … they play in the mind and it becomes absorbed in thought. Even music, for one who does not listen as a connoisseur, can put a poet or philosopher into a mood in which he can snatch and even master thoughts agreeable to his vocation or avocation, which he would not have caught so luckily had been sitting alone in his room.

I read Bernhard felt the same way (about Prince).

The Aesthetic Egoist

The table, that was once up against the window, one leaf folded, the other up to hold the monitor and keyboard, has been pulled out. Both leaves up, the other to accommodate my Kant reading Visitor. We work together in the living room, face to face over the table – trouble, however: I work with music playing, and she does not; and I like to listen to Jandek, which she definitely does not. She reads me this passage:

The aesthetic egoist is satisfied with his own taste, even if others find his verses, paintings, music, and similar things ever so bad, and criticise or even laugh at them. He deprives himself of progress toward that which is better when he isolates himself with his own judgement; he applauds himself and seeks the touchstone of artistic beauty only in himself.

I laugh. ‘Oh that’s priceless’. ‘It’s not meant as praise of the egoist’, says my Visitor.

Amor Fati

Pessoa’s heteronym, Alvaro Coehlo de Athayde, the 20th Baron of Tieve takes his life, leaving a manuscript in a desk drawer.

These pages are not my confession; they’re my definition. And I feel, as I began to write it, that I can write with some semblance of truth.

And who is the Baron more than what is defined, enacted by the text Pessoa has him write? A text that is, with respect to the Baron, posthumous – the remnant of that literary ambition burned up when he threw his other fragmentary manuscripts onto the fire.

In the past the loss of my manuscripts – of my life’s fragmentary but carefully wrought oeuvre – would have driven me mad, but now I viewed the prospect as a casual incident of my fate, not as a fatal blow that would annihilate my personality by annihilating its manifestations.

But the he still needs, does he not, the manifestation of The Only Manuscript of the Baron of Teive, as Pessoa subtitles it …? Burning up literature, he is still dependent upon it – upon its remnants, upon what still attests to its demand.

To think that I considered this incoherent leap of half written scraps a literary work! To think, in this decisive moment, that I believed myself capable of organising all these pieces into a finished, visible whole!

So now the Baron throws it all into the fire. Honour and silence, he says, are left to him; this is what his reason confirms, this ‘millimetric’ thinker. A thinker who also says that it is by thinking that he remains like Buridan’s ass ‘at the mathematical midpoint between the water of emotion and the hay of action’; and that ‘temperament is a philosophy’. Then thinking cannot think past temperament; the Baron’s character is his fate; what remains is the Stoic amor fati, that acceptance of the order of the world as it measures out our destinies. Whence, I suppose, the title The Education of a Stoic Pessoa gives these pages.

Amor fati? Was it the Baron’s fate to burn his manuscripts and take his own life? Or was his suicide a fatal leap towards action, his last chance, his rebellion? Ah, The Impossibility of Producing Superior Art (another of Pessoa’s subtitles) …! but it is impossible only for one who prefers, he says, to suffer alone ‘without metaphysics or sociology’ what led Leopardi, de Vigny and de Quental – ‘three great pessimistic poets’ to make ‘universal tragedies out of the sad comedies of their private woes’. Perhaps it is only the Baron’s discretion, his sense of honour that leads him to the impossibility of realising his works and – short step – to suicide.

Richard Zenith, editor of the volume, quotes an excerpt from another text by a Pessoa heteronym, Bernardo Soares:

I weep over my imperfect pages, but if future generations read them, they will be more touched by my weeping than by any perfection I might have achieved, since perfection would have kept me from weeping and, therefore, from writing. Perfection never materialises.

Soares weeps, but the Baron does not. No consolation for him in readers who were touched sufficiently to forget the imperfection of his work. And yet there’s this book, The Only Manuscript of the Baron of Teive … How are we supposed to read it? We are not to be touched. It is a monument to the absence of weeping, to the Baron’s honour. He saved us, he says in these pages, from an oeuvre born of a sublimated suffering.

Compare Soares, author of The Book of Disquiet happy with his tears and happy to write of his suffering. Soares who produced a manuscript far larger than that left by the Baron of Teive. Neither author produced a book that was published in Pessoa’s lifetime. And yet I wonder whether The Education of the Stoic was a way of short circuiting Soares’ sprawling The Book of Disquiet – of delimiting that impulse that led Pessoa to produce so many fragments. To die honourably, discretely; to die like an aristocrat: was this what Pessoa wanted in the Baron of Teive? As, meanwhile, the bookkeeper Soares, prolix and weeping survived in him, and The Book of Disquiet grew longer and less manageable still …

The Reptile Brain

My Visitor does not have a high opinion of Jandek; I heard her wince just now from the kitchen, where she’s waiting for rye bread to rise in the oven. Early on in her visit, we had the Jandek conversation. It’s about microtones, I told her. A non-tempered scale. A guitar detuned from Western tonality. And a voice that, if it seems gloomy, is in fact stretched and supple and explores an idiom, a mood, rather like a raag. And the lyrics, too, are interesting, I said. Oblique – fragmentary: don’t they belong alongside – say, late Scott Walker?

That’s what I said, and then I put on the music and she looked – horrified. But in the spirit of generosity, as she bakes she said to put it on again – she wouldn’t notice. But I heard her wince in the kitchen. The CDs are lined up on the shelf, her copy of Clarissa on top of them. Clarissa trumps Jandek, she says.

‘What music would you normally put on when you come home from work?’, she asked just now. ‘You don’t have to ask’, I said, and especially today. ‘Put some on then. I won’t notice’. I put some on. She winced. ‘It’s the reptile brain’, says W. – ‘it knows there’s something deeply wrong with this music. It protests’. And he reminded me of our passed out friend, dead to the world and our entreaties. We threw things at him; he hardly stirred. And then – my idea – Jandek. We played it and then his arm rose into the air. He wasn’t conscious, but – his arm. It’s his reptile brain, said W. His reptile brain protesting.

For his part, W. admires Jandek. He plays the CDs, but he can’t be in the same room as them. I either go up, or down, he says. Up to the bedroom and study, or down to the kitchen. It’s involuntary, says W. It’s his reptile brain, he says.

Markings

On the office bookshelves, by chance my fingers, running along the book tops, finds one an old friend, now dead gave me because he saw I liked it. It must have been bought secondhand, for it has a name other than his on the inside cover: Helen Mills 1965, it reads. A long introduction by a famous poet, then the epigraph, which my friend, reading this book perhaps in the late 1960s, has boxed with his pen: ‘Only the hand that erases can write the true thing.’ Eckhardt, of course. And a pages later, a star by a sentence which reads: ‘We carry our nemesis within us: yesterday’s self-admiration is the legitimate father of today’s feeling of guilt’. And by a star at the bottom of the page -written as paraphrase or commentary? – ‘Everyone carries within him the seeds of his own undoing’.

A couple of pages later, in ‘The Middle Years’ of the diarist-poet, ‘What is necessary? – to wrestle with your problem until its emotional discomfort is clearly conceived in an intellectual form – and then act accordingly’, and the words ‘God! Yes!’ written emphatically in the margins. ‘God! Yes’: then my friend the annotator must have recognised himself in these underlined lines (and from the same page, also underlined: ‘And only he who listens can speak’. A few pages later, and we find my friend in dialogue with the author of Markings. The commentary is vigorous, and occupies half of each page (since the editors of the volume have set out the text quite sparingly, and make room for this).

‘At every moment you choose yourself. But do you choose your self?’ That’s how the author’s reflections begin. ‘No – he is wrong’, writes the annotator, and I can remember the vigorous turn of his thought in our many dialogues. Dialogues in which I was always comfortable, never liking the give and take of intellectual conversation. Preferable simply to listen, to take notes, to mull on what was said and then to respond in time. I had always suspected my friend never quite read books through, and so it is with this volume.

After a few more pages of passionate commetary, the text around the printed verse and prose is blank again. My friend’s footprints vanished, and I am reading farther in the text than he, and unaccompanied. ‘We never reach out towards the other. In vain – because we have never dared to give ourselves’, reads the text, and the last comment, on page 53: ‘Fear of emotional commitment. Result – Dry and arid desert of a man’. And then a little further down, ‘Poor man!’ Of course my friend was the opposite of a dry and arid desert, and he feared no such commitment. But what of the one who reads?

Reading on, I discovered I must have read it before. My own handwriting, so different from my friend’s. No flourishes, I discover. The trace of a few pencilled underlinings, I discover, remaining after my efforts to erase them. Underlining what? Sentences I now find banal. Did I ever admire this book? Perhaps only because of its form, and of what seemed possible in the aim of writing not a book of excerpts from a diary – kept through a lifetime, that seem to attest to a spiritual development, the ripening of a life – but of one made purposely as the text is presented here, in fragments.

The penultimate lines I underlined are quoted from Faulkner: ‘Our final wish is to have scribbled on the wall our "Kilroy was here"’. Was that what was intended in the markings of my friend? And what did I intend in rubbing mine away?

All of us compose our works in a dream, even if we compose them while awake. And ‘the man from Porlock’, the inevitable interrupter, inwardly visits all of us, even if we never have visitors. All that we truly think or feel, all that we truly are – as soon as we try to express it, even if only to ourselves – suffers the fatal interruption of that visitor who we also are, that person from the outside who is inside us all, more real in life than we ourselves, than the living summation of all we’ve learned, all we think we are, and all we’d like to be.

Reading Pessoa’s essay ‘The Man From Porlock’ reflecting on the visitor who, Coleridge records, interrupted the composition of ‘Kubla Kahn’, but caused it to break off, I was interrupted myself by my Visitor, but in an eminently pleasant way …

A Slice of Chaos

Hypermnesis

The French literary genre called the récit typically bears upon an event that happened in the past, meditating upon its significance, a roman [novel] as events unfold in the present, the perpetual present of the novel. For the récit, in a sense, the event in question has not quite happened, not yet unfolded (like the wings, Ellis notices, via Nabokov, on Samsa’s back); the act of interpretation that belongs to its narration actualises different aspects of it, considering it first from this and then from that perspective. The narrator has not had done with the event; it has not yet been worked through; the récit is a search for that narrative form that is adequate to it, which witnesses what happened without betraying it.

The roman, on this schematic account, is at home with events and their unfolding; if something is worked through, it is according to the measure of cultivation, Bildung. The roman is a Bildungsroman, and captures what is told from the perspective of a wise middle age. The follies of youth, the struggles of young man- and womanhood, and then achievement, security and comfort in the world: these are told by one who is older still, looking back. But perhaps we should say that that same author is never assured; looking back over her life, Gillian Rose still affirms the necessity of love’s work – a labour that will not be completed even now, as she endures the death sentence of terminal cancer. Love’s work – that’s what’s reaffirmed, and against those who would suppose that events cannot be worked through, can alter the same reflecting subject who would turn her gaze back over what happened.

In Blanchot’s hands, the récit narrates something else; it keeps memory of what seems to defeat the measure of memory – of that hypermnesis that returns even when one thinks one has had done with it. The telling of a récit is a struggle with this revenant, a way of finding and failing to find a form adequate to its recurrence, since it happens so as to render every form inadequate, or rather to disclose form as part of what Sinthome has called in-formation, that process by which it is broken and remade in a labour very different to the mourning which, with Rose, becomes law. Who is quite sure, reading Blanchot’s récits, what is happening? Who, upon finishing them, can say what has happened? Something does not come to completion, that withdraws itself from that struggle which is part of sense (of one account of sense).

The interminable, the incessant – a kind of dying, Blanchot calls it, in contrast it to that negation, that death which, for Hegel, drives the dialectic. A dying – or the perpetual rebirth of what will forces form open, and more, the very form of form, if it is still to be understood on the basis of a subject who endures what befalls it. The form of form – for it is in the third person that the self – the narrator, other ‘characters’ – endures what happens in a Blanchotian récit. ‘No one here wants to be linked to a récit‘, says one of those characters; ‘no more recits ever again’ says the narrator of another. No more récits, but this said in a récit, by way of it. A telling, then, that remembers what cannot be told, since it is not endured in the first person. A telling of that dying that cannot be made to die, of the haunting of a narrative with what cannot be told directly, and that alters it constantly, sending it off course. Until the récit, even as it rounds itself off, completes itself, is also the story of that wandering without form, or that is only that chaos from which form is only ever a slice.

Aesthesis and Aesthetics

With great elegance, Sinthome speaks of an aesthesis that is very openness to affect – that receptivity passive beyond our usual conception of passivity. Aesthesis as a sensing and as what doubles itself up into a production of form – an aesthetic process that emerges out of what, for Kant, is the aesthetic of intuition. Aesthesis is joined to the aesthetic before the production of any particular artwork. It is there already, at the level of a passivity beyond passivity, in that openness which does not dictate in advance the certainty of its measure. No dictare here, remembering its etymological link to repetition, and to the speech of the insistent dictator, Hitler on the radio. No dictare, but only that murmuring, that chaos which doubles itself up into an experienced form. And that lets that experience be experience (experiment, openness to the new) insofar as form is only ever in-formed, emergent, born as a slice of chaos.

The new, the perpetual return of the interminable, the incessant: isn’t there a contradiction here? How can the new be the old? How can it return, the old – the older than older – such that there can be novelity? Because the old has not yielded up its sense. Because there burns at its edges that nonsense that is sense’s genesis, from which it emerges and that means it is always more than it is. The old – since it has never happened – can give birth to the new as this non-happening, as that eventfulness with which we cannot have done. And so the récit, as it names not only a particular literary genre, but that mode of recounting that can attend to what does not happen and bring it about. For this, indeed, is what Blanchot claims of the récit: it is what brings about what it reports, no longer representing it from a distance. Brings it about, allows it to happen, selecting and making salient that slice of chaos to which it gives consistency. And this is why Blanchot will suggest the récit encompasses a kind of theorising, that theory is itself, in some important way, a kind of fiction (perhaps that’s what Deleuze’s Logic of Sense is: a fiction).

What is the récit? A slice of chaos wherein each term – artist, medium, thinker, what is to be thought, is altered. Where the excessive unity of the self is called into question. That engages what can only feebly be called old or new, since it refers to that hubbub of events that cannot be determined. But with what is the récit engaged? With another order of time (the absence of time, Blanchot calls it): where what happens does so without subjects or substantives. It would be easy to present Blanchot (or the early Levinas to whom he is close; or Bataille) as a proto-Deleuzian, who speaks negatively of what the later thinking will be able to speak postively, affirmatively. Too easy, for this would be to pass over the necessity of Hegel for Blanchot, who names (with Heidegger) a thought that must be struggled against in its own terms. That prevents a leap outside that vocabulary, that theoretical lexicon.

The Scramble Suit

But let me wonder out loud about the insistence, in Blanchot’s work on the importance of the interhuman relation, of community. For isn’t his theoretical, practical endeavour also a way of affirming the relation to the Other as it is also a slice of chaos? An experience of Eurydice not as the figure for what he calls the work, but as the Other whom we cannot face directly lest she disappear. Or the Other as that Lazarus who does not rise from death, but as dying – the undead one who comes towards us as a rotting corpse in his winding sheet. The relation to the Other is with a kind of dying, with the interminable, the incessant, that cannot find its form. And that exceeds, thereby the plastic form the Other takes, and is more than the qualities the Other presents.

The Other, now, is the one I do not know. The words friendship and community, for Blanchot, are ways of naming this experience non-knowing, this in-formation the Other presents. The latter, especially, is a name for that doubly dissymmetrial relation wherein each becomes Other for the other person in turn, and is perhaps figured in Blanchot’s remarks about his friendship with Bataille where it was always the unknown that is at issue, always the Other as a presentation of that in between, that slice of chaos that alters thought and the measure of thinking.

When Blanchot thinks responsibility – be it literary or, if I can use this word, ‘ethical’ – it is in terms of this alteration. It is a way of naming that aesthesis, that affect that is formed aesthetically (in Sinthome’s sense of the word) into an experience. But that is perpetually in-forming, altering its sensible presentation, so that the Other becomes any Other at all, in the manner of the scramble suit in Dick’s A Scanner Darkly. It is a responsibility that must be presented in terms of a passivity beyond passivity.

I Will Not Believe It

Here, we must remember Gillian Rose’s reading of Blanchot, and in so doing, proceed to the darkest passages of The Writing of the Disaster. I quote at length:

Concentration camps, annihliation camps, figures where the invisible is forever made visible. All the features of a civilisation laid bare … The meaning of work [travail] is the destruction of work in and through work/ work ceasing to be [the] manner of living and becoming [the] manner of dying. Knowledge which goes so far as to accept the horrible in order to know it reveals the horror of knowledge, the squalor of coming to know, the discrete complicity which maintains it in a relation with what is unsupportable in power.

I think of this young prisoner of Auschwitz (he suffered the worst, led his family to the crematorium, hanged himself; saved – how can one say: saved? – at the last moment – he was exempted from contact with dead bodies, but when the SS shot someone, he was obliged to hold the head of the victim so that the bullet could be more easily lodged in the neck). When asked how he had been able to bear it, he is said to have answered that he ‘had observed the bearing of men before death’. I will not believe it. As Lewenthal wrote to us whose notes were found buried near a crematorium: ‘The truth was always more atrocious, more tragic than what will be said about it’. saved at the last instant that young man of whom I speak was every time forced to live and relive, each time frustrated of his own death exchanging it for the death of everyone. His response (‘I observed the bearing of men …’) was not a response; he could not respond.

What remains is that, constrained by an impossible question, he could find no other alibi than the search for knowledge, the claimed dignity of knowledge: that ultimate propriety which we believe will be accorded us by knowledge. And how, in effect, can one accept not to know? We read books on Auschwitz. The wish of all in the camps, the last wish: know what has happened, do not forget, and at the same time, never will you know.

And now Rose:

I will not believe it[….] knowledge is said to have been offered in the place of response, in place of responsibility. The dignity of knowledge is thereby shown to be obscene. Firstly, Blanchot blames the victim: […] Secondly, the statement, ‘I observed the bearing of men before death’, can be heard as the pathos of an unbearable witness. ‘Observing’ is the pure passivity which is pure activity; ‘the bearing’ is the one moment of possible dignity witnessed before that dying: how the men held themselves, mind and body and soul, in the fact of certain destruction. Thirdly, the last wish of the victims, ‘know what has happened, do not forget, and at the same time, never will you know,’ does not command a contradiction, but it requires a work, a working through, that combination of self-knowledge and action which will not blanch before its complicities in power – activity beyond activity, not passivity beyond passivity. For power is not necessarily tyranny, but that can only be discovered by taking the risk of coming to learn it – by acting, reflecting on the outcome, and then initiating further action.

No more récits, ever again. What Blanchot seeks is the impossible récit, the récit that tells of the impossible as it names, now, not a literary genre, but a practice of theorising, a theorising practice – a mode of narration adequate to a perpetual inadequacy. There can be no fiction about Auschwitz, he says; the happiness of speaking has been extinguished.

No more récits – except for that récit that narrates the impossible. But isn’t this to avoid that work, that activity beyond activity that allows for what seems to be impossible to be integrated into the possible. What seems to be impossible, for in the end it is all too possible, and it is only by understanding how it belongs to the economy of the possible that we might understand our complicity with tyranny and then act to change the world. Power cannot be simply contrasted with non-power, work with worklessness; responsibility must be linked to that reforming activity that remakes our institutions. Friendship and community must be exposed, as in Hegel’s Spiritual Animal Kingdom, to the Good of the whole, to the Truth of ethical life; it is the Absolute which matters, not its negative double. What does it mean to affirm a communism without work? What is friendship about, or love, but the attempt to work together, to strive and struggle to remake your boundaries?

But without speech, without narration – what? How to learn from what happened, resisting the attempt of the oppressors to wipe out all memory of what had been done? How to resist the revisionists? How to stop making a myth of what happened? Aren’t study centres necessary? Mustn’t the worst be studied in schools and universities, and be the subject of films and novels?

The Burden of Hope

Blanchot’s answer seems thin:

Humanity as a whole had to die through the trial of some of its members, (those who incarnate life itself, almost an entire people, a people that has been promised an eternal presence). This death still endures. And from this comes the obligaion never again to die only once, without however allowing repetition to inure us to the always essential ending.

Never to die only once. Never, that is to work, to negate without remembering worklessness, the ‘other’ death. A memory that can be kept only by way of an impossible narration, which draws the worst close to what happens in the Blanchotian récit. No surprise, then, that The Writing of the Disaster is concerned with the most terrible of afflictions as well as the peculiar joy of writing; that disaster, for Blanchot, names the stars torn out, the black, blank sky as it seems to give itself in a kind of nihilism – there is nothing – and the hope that, black in black, presents itself at that moment nihilism seems to complete itself.

For the first third of that book, a negotiation of the work of Levinas to present a kind of ethics of the disaster – an account of that relation to the Other that not merely survives the disaster, but reveals itself at that moment. No redemption, and no theodicy, but hope still, ‘the burden of hope’. The Other ‘close to death, to the night’ to whom I address words borne by a kind of testimony [le dire], a saying [le dire]. Words, as they belong to the said, that testify to my singularising exposure to the Other: to saying as it subjects me, as I undergo what Blanchot calls le subissement [from subir, to undergo] (‘which is simply a variation of subitement [suddenly], or the same word crushed’), as it is names a passivity beyond pasivity, as that dispossession in which the self is wrested from itself – ‘the fall (neither chosen nor accepted) outside the self’.

This is how to read those remarks in Deleuze and Guattari where they speak of Blanchot in connection to a friendship after the catastrophe – of a changed notion of friendship as burns darkly alongside the horrors of the last century, and the horrors of this one. Never again to die only once – a dying, then, that is borne in common. The relation to the Other, that Blanchot insistently pushes towards a thought of amity – not peace, but a kind of vigilance, sleep disturbed, repose troubled by vast and frightening dreams.

Never to die only once – and perhaps this involves a kind of work, in a sense Sinthome, following Deleuze allows us to understand. That what matters is to think the opposed terms work and worklessness, death and dying, possibility and impossibility (the possibility of impossibility and the impossibility of possibility) together. Politics that depends upon what Blanchot calls community, ethics upon friendship, all works, all positive forms upon remembering the play of worklessness. Remembering it, attesting to it, letting work be interrupted by what fails work. Letting even that great attempt to think the proletariat as the truth of our time be drawn back to the abject, the verminous, the cockroaches who fall beneath the level of work (as Marx never forgot them).

Note, then, that what is named by the neuter for Blanchot is not a neither nor, a relation between two constituted terms, but a name (as good as any, which is to say, as good as none) for the given as it permits of emergence (of the subject, of substantives as emergent). The neuter that is the relation between these terms insofar as it absolves itself of its status as a relation, being measured by neither term in the relation in question.

And this is the way I would like to name Sinthome’s ‘slice of chaos’, to speak of relation instead, but only insofar as it becomes (as it does in The Logic of Sense) a relation without constituted terms, a perpetual double alteration. A relation without relation, as it has been called (by Levinas, Blanchot, Deleuze, Derrida, and how carefully we must think the role of relation for each of these thinkers …).

Crises of History

Swimming in the Real

‘As he swam, he pursued a sort of reverie in which he confused himself with the sea. The intoxication of leaving himself, of slipping into the void, of dispersing himself in the thought of water, made him forget every discomfort …’ What kind of sea is this, and what kind of swimmer? Blanchot’s Thomas swims in an ideal sea – a sea that he can pass through because of his capacity to think. Is he really swimming? Is he really risking himself? He reminds me of Scholasticus, who was said to have learnt to swim from books, on dry land, and when he swam drowned at once. But Thomas’s ideal sea quickly becomes real; he nearly drowns … What, then, of Blanchot’s account of narrative, and its risks for writers, for readers, as they attempt to tell by way of a récit of that becoming impersonal that is also implied by our relation to language? I would like to consider this question alongside a recent post of Sinthome’s.

For Blanchot, we relate to the world symbolically, through language. But this is scarcely a relation, for it is set so deeply enough within us it no longer we no longer constitute a subject that would stand over and above an object (the referent, the state of affairs) – what then? It is the condition of relation; the medium that allows us to open our eyes and see. As theorised and practiced by Blanchot (the two, in this case, are not so different), the récit (tale, narrative) pertains to that telling in which this condition breaks down – in which relation, by way of the text (the récit as a literary genre, relating a particular event in the past) is broken from its object and from its subject too. No relation between them, no condition of relation, except for what he calls the ‘relation without relation’ as it points to the ‘there is’ of language as it is broken from teller and what is to be told. Unless what is to be told is only that breaking – only language as it attains itself, its own being, its thickness, its density. But note this ‘there is’ is reached by way of language. That it depends upon a certain experience of meaning and happens by way of it.

Some writers are unafraid to let the narrative voice speak in place of a narrator’s voice, where this names now language telling of itself. Writers who, by way of the events they report, by way of them, also tell of this other telling, this non-pulsed return of the itself of language. In Blanchot’s récits, a kind of fascination seizes you (if it does) and carries you through the pages. Until it is what is told by way of the story that fascinates – by way, for example, of the insect of Kafka’s story as it hovers, as Steve says, between the symbolic and the non-symbolic (between language and the fact that there is language). Perhaps it is a cockroach. But it is also more than an insect, for it speaks of a belonging to the same ‘there is’, to language as it flees in the opposite direction to the reader and seems to lead her into the page. Reading becomes a risk.

After the Fact

The French après coup can be translated as ‘after the fact’; after – a little too late; regretfully. Something has happened over which we are helpless. Hyphenate après coup and you have the French translation of Nachträglichkeit, that deferred action that presents what was not evident the first time. It is thus that for Freud a primal scene reveals itself – after the fact, not at once; it can be discerned and deduced from its effects: it is the task of psychoanalysis to uncover that primordial event.

The author who adds a preface to his récit risks defusing what happened in it by linking it too strongly to his name. The narrative voice risks being confused with the narrating voice, and that with the author’s own, who has forgotten the risk he took in writing the récit that made him no longer a subject and the referent no longer that object he could communicate through prose.

He has usurped the no one who wrote in his place – that absence of self considered in relation to the experience of language, to that writing without power, that writing without being able to (sans pouvoir). A paradoxical expression – for isn’t there precisely a text, a written text that produces a writer, an author?

Certainly, but there is another experience that belongs to writing, and it is this the notion of the récit captures – that beside any telling, any roman (novel) there is also a récit, that secret tale of how language became opaque, how it withdrew into itself, how a relation unravelled itself from its terms and unravelled them, its terms, subject and object.

A récit within the roman, accompanying it, that the reader senses, and the critic – Blanchot – would expose. A secret story, a secret telling wherein language is concerned only with itself, and this by way of the surface of the text, its meaning. As the details of the telling – the glass of water the narrator would fetch, the snowflakes that brush against the window – are part of something massively dense, something unreal. As they point beyond themselves as to the plinth upon which the artwork rests. A plinth that is greater than the work and dwarfs it, as it sometimes does with Giacometti. The material support of an artwork that exceeds it, engulfs it and thickens itself into infinity.

The Idyllic Law

What is the significance of the reference to events on the historical stage in Blanchot’s récits – to the Munich accords in Death Sentence, for example, or the bombed synagogue on the rue de la Victoire mentioned in passing in When the Time Comes? Here is Leslie Hill:

Blanchot’s récits do not recount historical events, even when those events correspond to crucial turning points in modern history, like the ill-fated signature of the Munich accords that forms the political backdrop to Death Sentence, or the bombing of the synagogue in the rue de la Victorie in Paris in October 1941, recalled almost exactly half-way through When the Time Comes. Such events are nevertheless present in the margins of Blanchot’s texts, but not as episodes in a completed narrative sequence. Events like these are not just crises in history, Blanchot suggests; they are crises of history, and they challenge the possibility of narrative itself.

Crises of history: is this a name for what happens in the récits? Is crisis the word, with its etymological links to the idea of division, of a cut? A break in history, in the order of history – is this the equivalent of what happens in the récit to narration? Is a crisis, a division, already marked in the récit with respect to that narration that is the possibility of history?

Questions Blanchot seems to address himself in his short essay ‘After the Fact’ when he reflects on his early story ‘The Idyll’ that seems so strangely to anticipate what was to come. Eerie scenes of work without purpose, where prisoners take stones dug out of a mountain in the heat of the day, and rebury them from where they have been dug. Executions assured by a sense of absolute justice, with kindness, even, but with a sense that it must be done.

‘The Idyll’, Blanchot says, cannot be read as an augur of the terrible events to come. The story of the stranger, the exile, cannot be read allegorically; the story, to this extent, remains ‘a stranger to itself’; it must not be reduced to its ostensible contents, ‘to anything that can be expressed in any other way’. It remains obdurately itself; happy in itself without reference to historical events. ‘[I]t itself is the idyll’, Blanchot writes, and a little further on, recalls the arguments from The Infinite Conversation that come together to constitute his theory of the récit.

… before all distinctions between form and content, between signifier and signified, even before the division between utterance and the uttered, there is the unqualifiable Saying, the glory of a ‘narrative voice’ that speaks clearly, without ever being obscured by the opacity or the enigma or the terrible horror of what it communicates.

A dense passage. Saying, the to-say, is Levinas’s expression for the relation to the Other that is marked and remembered in all speech in writing, in the order of what is said. Marked so that it sets itself back from what is communication, from the contents of the said, but also from what can be said, insofar as this capacity rests upon the capacity of the ‘I’ to speak and write in its own name, to pull together past, present and future, synthesising them in the present of enunciation.

It is to this extent saying breaks with the economy of signs, with the distinction between signifier and signified, marking not to what can be said, but that it is said by the very fact that is addressed to another. This ‘that’ is saying as it accompanies and bears the said, even as the said seems analysable into signifier and signified. But of course, to remember Levinas, it is also what attests to the Other, the addressee, who escapes the order of being, insofar as the order is predicated on the form of the ‘I’, its subjectivity.

It is the Other who gives speech a direction and orientation – who calls speech from ‘I’ such that it reveals the play of the Other in the Same, the prior investment of the ‘I’ by the Other. As such, speech may be said to be responsible, and from the first – or, as Levinas says, from before the first; responsibility is pre-originary, to the extent that it precedes the interiority of the subject. Saying is that ‘passivity beyond passivity’ in which subjectivity is subjected to the Other.

The narrative voice is Blanchot’s own expression, and to be contrasted to the voice of a particular narrator in literary fiction. It belongs, rather, to language itself – to that experience of language which, in the récit, doubles what is said, accompanying it with a narrative that bears upon the materiality of language itself, its heaviness or density as the words of which it is comprised are understood not as they lend themselves to the construction of a fictional world, but as they reveal their own stolid indifference to reference, their own withdrawal from sense (from a certain account of the measure of sense).

Language becomes imaginary, to use another Blanchotian word – that is, it pertains to the material substrate of language, to the impersonal grammatical forms and the heavy particularity of words in a natural language as they give themselves to be animated by speakers and writers, but also resist that animation, being themselves dead. Or rather, remembering Hegel’s use of the word death as a synonym for that act of negation by which, through language the ‘real’ world is taken up into the ‘ideal’ world of language, those words remain in a dying that exceed death, and cannot be captured by negation.

Dying exceeds the measure of death, of negation. The imaginary exceeds the reality of the world that language, on Hegel’s conception, makes possible: it is of this the narrative voice speaks, figuring dying and the imaginary in the episodes of the récit. Characters no longer quite coincide with themselves; events do not happen punctually; strange moods drift like fog through the events; what remain of dialogue seems to fall away from verisimilitude: the strangeness of the récits is due to that narrative voice that would allow its episodes to indicate a certain experience of language.

This is the law of the récit, as Blanchot identifies it. Its idyll, even as what is narrated is the idyllic law of the house reinforced by punishment, by absurd labour and beatings, administered with a smile, for this is what is supposed by its inhabitants to maintain its comfort and happiness.

Then the idyllic law of the récit – or perhaps what is usually called a récit – answers to a faith in the comfort, the luxury, the happiness of telling. That telling is possible, that hope will follow despair, and, as with the end of Kafka’s story, after Gregor Samsa’s death, his sister will leap up and stretch her young body in the sun.

Crises of History

In his essay on the récit in ‘The Sirens’ Song’ (an essay that is also a récit, as perhaps all Blanchot’s are), he will separate récit and roman, allowing the latter to name the bright book of life that bears the confidence of telling, that has confidence in its ability to speak of all, of everything. And the récit? It names, now the impossibility of telling, of narration, and of the sense of what is usually meant by récit. It names, that is, what bears fidelity to what cannot be told.

The roman, then, answers to the order of the possible, of the voice of a narrator, of the said, the récit to the impossible, to the narrative voice, to saying … as does, of course, Blanchot’s by turns creative, literary critical and philosophical oeuvre, all of which can be read, as he commented on the oeuvre of Paulhan, as a récit, as a series of récits. Then we must distinguish what is usually called the récit, a literary genre, and Blanchot’s theoretical practice, which attempts to tell what it cannot. To run up against the impossible, and more than that – to indicate and remember it.

‘[T]here can be no fiction story about Auschwitz’, Blanchot writes; what happened there can be recounted only ‘by the impossible witnesses, witnesses of the impossible’ who can speak of what happened only singularly, ‘in the singularity of each individual’. And Kofman, commenting on Blanchot: ‘About Auschwitz and after Auschwitz no story is possible, if by a story one means: to tell a story of events which makes sense.’

Antelme only wrote one book, The Human Race, that tells unforgettably of his experiences in Ganderscheim and Dachau. If he had written another, he wrote to a friend, it would have been like a récit of Blanchot. One of those récits that spoke of the impossible in its own way. The récit, then, not only concerns an experience of language. Or it concerns that experience insofar as it is also bound up with what happened in the camps, in those crises of history that tore history in two. And it is peculiarly able to do so because of the way in which it works, because of its form.

In what sense can a récit witness an event? Think of the moods from which the recits‘ characters seem to emerge (and into which they often return), in the repeated actions that seem to break into a weird kind of eternity (Louise combing Claudia’s hair in When the Time Comes); and think, alongside them, of the bombed Synagogue on the rue de la Victoire, the Munich peace accords. The récit is obsessed with what returns as the indeterminable, the incessant – with what cannot be integrated by the order of narration that characterises the roman (even if every roman, as Blanchot shows, harbours a secret récit). Roman versus récit, the possible versus the impossible, death versus dying, saying versus the said … how is the relationship between these coupled terms, these crises of history to be thought?

Saying Sense

Sinthome quotes from Blanchot’s Thomas. ‘As he swam, he pursued a sort of reverie in which he confused himself with the sea. The intoxication of leaving himself, of slipping into the void, of dispersing himself in the thought of water, made him forget every discomfort …’ Thomas enters an ideal sea, which quickly becomes real. He nearly drowns, but this does not disturb him as it should.

Sinthome comments that Thomas becomes impersonal, ‘as he and the sea become the same. The sea within which he swims shifts from being the "ideal sea" to the "real sea". He fades as a distinct subject, carried along as he is by the tide’. This as part of Sinthome’s discussion of receptivity where, he emphasises, world and the agent who acts must be thought together.

‘[W]orld and agent are both precipitated out of this process like by-products, introducing a bit of order into the infinitely complex bramble of chaos’. This is Sinthome’s ‘slice within chaos’ that marks ‘the space of an engagement’, which happens ‘in between’. The relation, here, alters its terms; it is a question neither of agent nor world by themselves, but their interaction; information, understood as noun and a verb, marks the emergence of information from chaos. Information that is, as Sinthome says, ‘always in-form-ation; or more simply, it is in formation. It is something perpetually coming-to-be’. And this, I think is how we can see the first term in the apparently binarisms I have drawn from Blanchot’s oeuvre.

Sinthome goes further, showing how information, as verb, as noun, is that site in which we cannot distinguish the active from the passive as, for example, Kant does in the distinction between the spontaneity of the understanding and the passive receptivity of the aesthetic of intuition. This passivity beyond passivity, to borrow Blanchot’s phrase involves both an aesthesis, understood etymologically as a sensing and that production of form that might be thought in terms of an aesthetic making. Sinthome gives us the example of the artist who gives form to the medium which in turn gives form to the artist, joining both aesthesis and what we know as aesthetics. The artist who in-forms and is herself in formation; a slice within chaos where each term – artist, medium is altered.

What does Blanchot’s récit accomplish? The narration of this encounter, this slice within chaos. Of that passivity beyond passivity that recalls the originary production that is always at work in our receptivity. A production, however, that has to be understood differently from what Hegel calls work, since it is conceived on the basis of negation, which is insufficiently nuanced to understand the process of emergence that the récit narrates.

Mourning and Melancholy

In her beautiful book Mourning Becomes Law, which The Young Hegelian (his blog has gone!) inspired me to reread, Gillian Rose claims we need an activity beyond activity rather than Blanchot’s passivity beyond passivity. Blanchot refuses, says Rose, the work of mourning – the labour of entering into that learning process through which one accepts one’s complicity in structure of power, in tyranny without turning entirely away from them, remaking thereby my sense of myself, ‘the bonding and boundaries between me and me, subject and subjectivity, singular and individual, non-conscious and conscious’. It is not that all wounds will be healed and the dead rise again, but that others can learn of their complicity in what happened, so that they can mourn and reintegrate what occurred – not all at once, but over time, and with difficulty. A necessary labour.

Then it is the integrity of the subject that must be kept – its subjectivity, its personhood, will and resoluteness; its capacity for reflective and involuntary action – its positing, its self-positing: this is what must be reachieved by that work that does not dissever the impossible from the possible, but thinks them together. The singular must become the particular, an instance; the nonsensical must be brought into the light of meaning so that melancholy is not infinite.

And here we might remember the Hegel Zizek presents in For They Know Not What They Do – not the strawman for whom the onroll of the dialectic sweeps up the totality, but the figure for whom history is about what is learned painfully and through terrible trials, who describes that Bildungsroman through which substance becomes subject, through which ever more complex self-positings succeed one another until … until what? Zizek’s Hegel never finds rest in Absolute Knowledge. History as Nachträglichkeit, a learning what was already there. The Bildungsroman that speaks of the whole of the past?

The Re-ject

A necessary labour, work? A long time ago, Sinthome wrote with great candour of his frustration (here I am understanding it in my own way) of those who are theoretically committed to x or y without living that same commitment, without their lives being risked by their ‘work’. This is what being a psychoanalyst means for Sinthome. Risky work, work without quotation marks: a suffering person to be diagnosed and, if not ‘cured’, then led to that point at which life is once again possible. Work, however, that implicates those who are part of analysis, changing them in a manner very similar to what Sinthome describes as a ‘space of an engagement’, or the ‘in between’: ‘[W]e always want to treat the object of analysis as independent of our analysis of it and ourselves as independent of the object we engage with, not seeing the manner in which our engagement with that object produces it while it produces us.’

What kind of work does Blanchot’s récit permit? It is not a Bildungsroman, to be sure. In another post, Sinthome tells us how he recoils in horror when he is asked what is philosophy, or what his research is about. ‘To ask what someone’s research or philosophy is, is to ask them to simultaneously formulate a proposition and state the sense of that proposition. Yet I can say what I mean or mean what I say, but I cannot say what I mean and mean what I say.’ Then I only know what I’m working on once I’ve finished work; the preface to a book, making sense of the project as a whole, comes after the fact, after the book is complete. I can only know the pro-ject as a re-ject, as Sinthome says; which means Nachträglichkeit is the law of the work.

This might remind us of Hegel, and the adventure of reading The Phenomenology of Spirit: the course of the dialectic is not given in advance; its onroll, totalising as it may appear does not emerge into clarity except as its particular phases come to an end. Can Hegel ever say the sense of what he says (language and that there is language)? Zizek’s Hegel can; to say the sense of what he says means the dialectic is kept perpetually open. This is what means to say with Sinthome that all philosophies are lived – that thinking is experiential and experimental, a projection into a future whose course is unknown.

Philosophy discovers what it is as it proceeds. In this sense, is it so different from the Blanchotian récit? For the Blanchotian writer it is language itself that is of concern. It is the image of language which fascinates the writer – its material presence, its rhythms and sonorities, its grain, and perhaps every writer has something in her of the poet, for whom every word must also sound.

‘As he swam, he pursued a sort of reverie in which he confused himself with the sea. The intoxication of leaving himself, of slipping into the void, of dispersing himself in the thought of water, made him forget every discomfort …’ This passage from Blanchot is also an account of the experience of writing, of experience the reality of words, as it is indistinguishable from what he calls the imaginary. Words’ reality, words become imaginary paralysing the movement of sense, idling every word, and joining every work to worklessness.

What can Blanchot offer in the face of Rose’s argument? What risk? Language broken, the world in fragments, worklessness … a woeful vocabulary, that speaks only of failure. But perhaps, each time, these are way of naming another kind of work, one which, like philosophy (Hegelian philosophy) is ruled by Nachträglichkeit, and discovers itself only after the fact; one that is experiential and experimental. And one that speaks negatively of what Sinthome affirms as a ‘space of engagement’, the ‘in between’ or that ‘slice of chaos’ which, in the récit – naming a practice of fiction, but also, perhaps, a kind of theorising which keeps memory of the real conditions of production (of information as verb) – achieves a marriage of aesthesis and aesthetics. But what, then, is the relation of this kind of work to Hegelian work, or to what Rose, after Freud, calls the work of mourning? Do the récits, remembering the crises of history, accomplish their own kind of work?

7 Plagues

The room seems so big now; the kitchen furniture that was here has been returned to its rightful place, and the damp? Gone now, apparently. Or gone enough to put the kitchen back. But the walls are fully 9" thick and being soaked for years will take years to let the water out. With the cabinets and shelves on the wall, and with rendering on outside against the rain how can it breathe? It cannot, and I can smell, in the kitchen the unmistakable smell. Perhaps the dehumidifier can keep it at bay. It is working now, as it has done for 6 months. Patient, humble, but persistent, drawing the water from the air and into the transparent container it holds like a pouch on its squat body.

Yes, the room seems large; all the rooms do, and I go from room to room, tidying up, hoovering and then polishing the floors. All this for my Visitor, who will summer here (summer as a verb, how nice – as they do in old novels), this being my last Jandek-filled night before one comes who does not like that music. I’ve bought her Clarissa to read, 1600 pages long; it waits with the other books in the bedroom. And I’ve halved the clothes in the wardrobe, taking some to Oxfam, and the chest of drawers – three now, for her (she would call them ‘presses’ as they do in her country).

Large and so is time, as term comes to an end and, after a few more meetings, conferences (a couple of weeks …), spreads out into the indefinite. I give every summer a name; what will I call this one? Or rather, every summer finds a name for itself, two years ago, for example, the Summer of Going Out, and last year – the Summer of Jazz. Wasn’t I going to do another book? I don’t think I can be bothered. Let time open itself out instead. Let it open, day after day like a waterwheel in the steady openness of summer. Day after day – and what is to be done made up each day, as befits the weather, as befits who is about and who is doing what.

I’ve bought headphones for Jandek, and to listen with if I get up earlier than my Visitor, this room separated from the other in part by an internal window through which sound passes. And I wonder if I’ll get up later now, and rise like other people at the brink of the work day and not long before? These early, very early mornings are trying. And it’s not that I get anything done. Exhaustion. I try to work out where I’ve gone wrong, I cut this and that from my diet, I stop drinking at night, and start again. I stay in to calm down, I go out, neither makes any difference …

Limes and pears in the fruitbowl (it was a loose change bowl before today), a fridge full of food that is normally bare of food. I cleared out the understairs cupboard and hoovered beneath the boiler. The sound of rocky particles rattling up the hose … I see for the first time the space beneath the water tank, cobwebbed and full of broken bricks…. This is my equivalent of Abba’s ‘The Day Before You Came.’

The space in the room is full of time, potential. Full of the summer to come, gravid with it. Space like a spread sail to catch the wind. At first, tonight, I was bored. I finished a big bottle of beer, read the paper and willed my mind to settle. Evening begins with The Simpsons. Slices of meat out of a packet … rice cakes … I’d been eating all day, too much, as always, gluttony as always … and too many things to do, to remember. Errands. Work tasks, emails to send. A correspondence to catch up on.

Focus, I told myself. Gather yourself together; aim in one direction. And so after a bit, Jandek. Another Jandek CD from the row of 50. One I haven’t listened to often. I’ll sit and listen to it, I thought, just as Bill Callahan is said to sit and listen. I’ll take my shoes off and sit, and do nothing but listen, I thought. But the temptation to move from room to room in the new space. To polish a bit of the bathroom floor I’d missed; to move the fig tree from one corner to another. To bag up more clothes for Oxfam – those too tight shirts …

But I listened as I moved and tidied. Listened, and was gradually gathered at the brink of myself, listening. Raining Down Diamonds. A devotional album, I thought. Prayerful. In its way. In Jandek’s strange way. And then wondered whether that run of albums from which it comes is his ‘Song of Songs’. Love songs of eros and agape. The erotic ascent, all the way to heaven. And blamed the conference upcoming for an inability to write, and especially on Jandek. I shouldn’t write, I told myself. Save your energies, I thought. But gradually my listening let me fall. Gradually, and all the way down so I could lie down as I move. Resting, even as I moved and tidied.

At such times, it is fitting to meditate upon life as a whole, upon the whole of one’s life. I sat on the chair and remembered, I let memory work. Conversations 20 years old. Events only I could remember – or rather, that I take myself to be able to remember directly, and not part of that great settling down, as coral reefs are built, the skeleton of one tiny creature lying upon another. That settling down out of which a more general, thicker memory accretes; a sense of a time, of a period in one’s life.

Through how many such periods have I passed? Nearly 5 years in this flat. 5 – 5 years ringing out in eternity. And those 5 years spreading around me like a beach. This flat with its still rooms a beach and I on the brink of – what? The past is here. General memories, moods that belong to long periods in time, phases, and out of which particular memories come, determinate ones.

Curious to be such an archive. Curious to have watched that archiving occur and to have watched memories settle. I will not call it introspection. There’s a way of discovering what is outside inside. Anecdote doesn’t matter so much as … what can I call them? Great impersonal mechanisms. The water wheel that is turned by time. A time wheel turned by its streaming. But then time doesn’t stream, not always. Sometimes a sense of return, of a coming back, or a retrieval. As if I’d lived this day before – this evening, or now, this writing moment. Lived it before, and as if knowing it was to come again.

What is the opposite of deja vu? Do you remember when Ignat drops something in Mirror and sits down with his mother on the wooden floor. It has happened before, he says. But what of the sense that it will happen again? Again – and in 10 years, or 20? Once I was foolish enough to write a message to myself in a journal. Foolish with youth, for only a young person would think they were braced against time so that such a message could be sent. Sent to reach – whom? And from – whom? From one who imagined himself affixed to a moment, a date. That a journal might be kept chronologically, not in eternity. That the journal was also a way of ringing bells out in eternity, or hearing them ring. And that that is what returns, that ringing, that inside to find what is outside. No journals, then. No day that does not unfold itself in the eternal Day, in the event that does not come as itself, but in every other guise.

The other day, in the office, I chanced upon Sculpting in Time and remembered the quotation that set off this theme, the day. From memory: we’ve come to the end of a day, Tarkovsky says. And what retain of it is not an event, firm and clear, but a kind of nimbus, a faint aureole. That smudges the line of the event like a Redon painting … I think it’s there I find the outside: there, in the smudge. As it burns around the image like the soft light of a candle around its flame. There are candles here, in this room, which I never light except when my Visitor is here. Thick church candles on the wooden mantlepiece. Standing unnoticed and gathering dust until – today. ‘The day before you came’.

After the damp came rats. I didn’t write about that here; it would have made a good category: Rats. I thought there was a nest of them, a mother and babies in the space outside under the stairs. Thought I heard rustling, and that the rat I saw, nose slightly in the air, stopping still for a moment and then moving quickly, was female. But there was nothing there in that space, save for the feathers and bits of nest from the blackbirds that nested there. The few pale blue eggs, deserted after we scared the mother, the plumber and I, disappeared one by one. Was it a cat?, asked one of the workmen doing the rendering. No cats here, I said. Must have been a rat, I thought, who had dislocated itself to crawl under the door to the lane. To take the untended eggs one by one.

It’s a wasted night, I tell myself. I should be working. There’s secondary literature on Rosenzweig to read. But my ears are hot – a sign I’m tired, too tired but to do … what? To write negliently. To write in that neglience that means I should not publish what is here. Thick cloud above, and in my head. I’m not really here, I tell myself. No-one is. Mist over the floorboards as in one of the rooms in Baldander’s castle (The Book of the New Sun). I would like to read a book like that again, I tell myself. To follow the story across the nights …

I still miss Frank Bascombe’s voice. How long ago did I finish The Lay of the Land, which I read following The Sportswriter (which I bought as consolation for myself after my Visitor’s first visit) and Independence Day? I’m in mourning for that voice, that book. I’d let a few days pass, and then tried Henderson the Rain King. This will be my year for the American novel, I thought to myself. After that, all of Faulkner, I thought. But I put it down; I returned it to the bookshelf. If only I had my lost copy of Mrs Dalloway, I thought, that’d do. Frost arrived, Bernhard’s Frost, and saved me, with the rough edges of its pages and calm storytelling, with spaces between paragraphs. That’s what I wanted: space. Space after the great space of The Lay of the Land

What will I read now, in the days of my Visitor? How are we to read – side by side? Will she read Clarissa in a sofa and I Frost in a chair? We have films to watch – the whole of Satantango, that I’ve kept specially. Terrence Malick. The Singing Detective. And what will we listen to, I who am used to putting on one album after another, whenever there’s time. I have my John Coltrane boxset, the first quartet, everything presented in order of chronology (the better to hear eternity); I’ve Ayler’s Holy Ghost, all 9 CDs …

After the rats came ants. The outhouse was cleared; the yard skept clean: nothing for rats here. And I’ll keep an eye on the gap under the door. Watch for her returning, the she-rat on her rounds. But ants instead, and in every room. Exploring, sending out scouting parties. Even at night, they’re working. By the light of the monitor, or by the bed lamp. Working, searching for tiny grains of food. So I swept the floors and hoovered, and polished the floorboards until the varnish shone. No chemical trails for ants to follow. No paths through dust. And now it’s rained for two days, no ants came. What next in the sequence of 7 plagues?

The workmen thought we should leave the rendering until the blackbird was done with her eggs and chicks. Until she’d toppled the fledglings from the nest and into the air, and they’d gone out in search of nests of their own. I said, she’s not been back since we scared her. 5 blue eggs – then 4, then 3: what was taking them? cats? – No cats here, I said.

Am I focused now? Have I gathered myself up? And if so, for what task? What good is this? What use, except to blur the contours of my life? To blur them and to let burn that nimbus that blurs the determinate into indeterminacy. The sky vanishes into cloud; the wall crumbles into damp, the ants are crawling about as in a Dali painting. ‘It means seedless’ said X., a million years ago. ‘That’s what it symbolised, for him – he was seedless.’ But what did that mean, seedless – impotent? infertile?, I thought as I heard X. speak: I’ll remember this conversation. This one, and for no particular reason.

The walls are 9" thick; how long will it take for the water to come through? Sometimes I go out to touch the rendering. It’s wet in patches, despite the fillet. Is that’s how it’s spelt – fillet? And in the rain, I watch the walls closely. Is water getting in? Does it run down the inside edge of the pipes and into the gaps in the wall?

Ill Together

We had illness in common, was that it? Or it was illness that filled that space between us, that absence of possibility. I was unemployed, and you – you’d dropped out of employment. You’d had an operation, and then it came, the illness; you didn’t return to work.

I met him once, your business partner. He was half in love with you. He said he’d run the business, and what mattered was that you got better. You said you wanted no phonecalls from him, nothing. Just a monthly cheque. Taken out of the accounts so it wouldn’t alert the benefit people, from whom she also recieved a monthly cheque.

I was impressed: you were ready to be seriously ill. To see it through to the end. You said it had been brewing a long time. You’d worked hard, you said, you’d built up the business, you and your partner. But it was waiting all along, you thought, and from your teenage years. You showed me a photo. You as a teenager, long haired and made up. You played keyboards in a band. You toured the workingman’s clubs.

But you were ill then, you said; it had already begun. Staying with your uncle and aunt, you said. They didn’t want you there, you could feel it. Down by the sea – Brighton, it was. And then you’d come back up North, got a job. Went out with a gangster, you said, who told you how to fiddle the banks. You had a whole secret identity, another you, with another account. And bought two houses, and received two lots of benefits.

Very clever, the whole thing. But now the illness had come. You were ready to be ill, there was no avoiding it. A serious business. You had to wait for illness to pass through you and away. Had to lie down and wait, to welcome it in your own way, to affirm it in its passage. And then you’d rise, one day, ready for the world. Ready as you’d never been, knowing the illness was in you, you said.

And I was ill too, you said. You saw it in me. There was a kind of vacancy, a void. You knew it there. It was what we had in common, you said. We had to let ourselves be ill, you said. You knew the lingo, you’d visited counsellors. And didn’t he say, your counsellor, that he thought you were a saint. What you’d put up with, he said. You were saintly, he said, and that he was in love with you.

Because you were pretty, you always had that – your looks, of which you were neglectful, and marvellously so. Because you could neglect them. No make up, no fancy clothes. You smoked rollies and your voice was deep. At night you’d pick at your face for hours, you told me. Smoking rollies and surfing the net (you’d just got connected).

It was illness that drew us together, you decided. The illness in each of us recognised the other. It was time to be ill. To let ourselves be ill, you believed in that. For illness to work through us. That was the summer, you said. Our summer would see our illnesses sprawl. We would be ill together, she could see that. We had to be ready to be ill, to let ourselves be ill. For it to pass through us.

Very well, I thought. For I was feeling ill. Tired, too tired. Thick headed (as I am today, once again on the brink of summer), and that wasn’t right, was it? She agreed; it wasn’t right. We were ill, the pair of us. And ready to go inside and wait. Ready for the room with blue and pink wallpaper. Ready for the futon. We would have to pace ourselves. I was not to write and she was to take no phonecalls. Days would pass, weeks, and it would be good for both of us, to let ourselves be ill.

You had another ill friend. She’d got sheltered accommodation, not far from the room. We visited her there, in the darkness, a traffic jam outside. It was still and calm in the flat. The rooms were dark. What did she do all day?, we asked her. Watch TV, she said. Read. Catch up on her reading. Clever people like us always get ill, she said. She’d been a businesswoman, she’d worked in the world. Now it was her time. Her time to be ill.

Just as it was our time, you said later. We’d been tough on ourselves, you said. And now we had to be kind. We’d probably be ill all summer, you said, and then we’d see.

The Most Ill

You were ill and I were ill – but which one of us was iller? I went out, it is true. Round the block, past the alcoholics, up the road. Outside – though I was tired, thick with tiredness, and the air seemed heavy. But you – you wouldn’t leave the room. And for how many weeks?

But we went to the doctor, didn’t we – the same one? One, then another to the doctor, once a month. Wasn’t it you who recommended that specialist to me? Didn’t you send me to her? You knew the diagnosis she would make. You told me what to say, and I said it. The same diagnosis – it was no surprise. And thereafter I was to see her once a month, in the basement of the surgery.

A bus ride away, a long walk – because we’d faked our addresses, hadn’t we? To be able to get into the surgery that specialised in our condition, as it was now. Our condition, the pair of us, identically ill, intimate in our illness. As I remember, we offered you a room at the house. You were to move in, we said. We were concerned. You had a room upstairs from me. We made up the bed. But when you came, you didn’t want it. You never felt welcome enough. You felt we didn’t want you there. But we did, we said so.

You doubted us, and you stayed in my room. Not to take up space, you said. In my room, and your grey, unused car outside. When was it broken into? We followed the trail of the burglars, picking up broken CD cases. I was afraid, paranoid. You said it was part of the illness, that you too were afraid. But I saw no fear in you. You were defiant, angry.

Weeks passed, and little happened. I wanted to watch films, but you found them too loud. You wanted to play computer games. I wanted to try to exercise, despite everything. You laughed at that. Weeks passed – a whole summer. On a day like today, bright and sunny, I said we should go on a picnic and you took the hamper from the boot of your car.

Out to the Ees, to a field at its edge. It always felt like going back in time going there. Ruined buildings. Overgrown grass. A bit like Tarkovsky’s Zone on the edge of Chorlton. Open space, wide skies. And that summer – how long ago? – a haze like a delay in time, as though one moment could not free itself from another. Outside, but you wanted to go in.

You were agoraphobic, you said. It was part of the condition, you said, and didn’t I feel it? Both agoraphobic and claustrophobic, you said. And liable to panic attacks, you said. Out in the air, the open air, it was too much for you – the space, the wide sky, the summer haze. I thought: I’m trapped in illness with you. I thought: we’re both ill, and this is insane.

But that insanity carried us along for a few more weeks. Months, perhaps. To the end of summer, perhaps. And longer, even – to the beginning of autumn. It was madness. Thick tiredness, heavy days, and no going out. The walls of the room. The futon, the computer stand, the television, the sofa: that was our world.

And illness thickened inside us. We were dazed. And only a small window open to let the air in. Summer outside, the hazy sky, but we were too dazed for summer; we missed it. Weeks passed, months. Were we good for one another? Was this how we should live?

And then you left, and went back to your house. You needed money, I think. Needed to sell your houses, I think. For in a former life, another life, you were a landlady and businesswoman. Once upon a time, both of those, and successful, with two houses – one sizeable, divided into flats – and at what age?

You left to manage your affairs, to prepare things. It was autumn, and you drove away. And I, what did I do? Fell deeper into the arms of illness. I was more ill, but then, gradually, woke up. I began to wake over the days and weeks. Woke and – went back to work. You had disappeared from my life. We were bad for one another, you said. And after all, you can’t spend you whole life on benefits, you said. But from where had you found your strength? From where did it come?

I stopped visiting the doctor in the basement, though I still have the book she lent me. She was a specialist in our condition, you had said. But what condition? Illness evaporated. Illness fell from me, and I flew through the days like a missile. ‘So you’re better’, you said on the phone. Better? I’m not sure I was ill, I said. ‘Oh you were ill. And so was I’.

Very well, I thought, and remembered a friend of hers who was far more advanced in illness than us. That friend who lived and breathed illness, and whom we visited once in her sheltered accommodation. We were getting ill too, we said. It’s the world, she said, it’s terrible. She had been a businesswoman, too, but no longer. The inside had opened to enclose her.

Days and nights passed in her flat, alone in her flat. Sheltered accommodation for the long term ill. Is that what we wanted? To draw a shelter over our heads and stay there from year to year? We were all ill, she said, all of us, everyone out there. She gestured to the traffic jam outside the window. Everyone’s ill, if only they realised it. I think she thought of herself as a pioneer, or like Pound’s poet as the antennae of the race, quivering sensitively ahead of the rest of us.

We saw one another at Christmas, and then, after that, not at all. You’d had a breakdown, I’d heard. And things got much worse. I won’t remember it here. But you were locked up, weren’t you? And I, on the other side of the city, was getting on with my life, as they say. Walking up and down the road, past the alcoholics. Walking to give a shape to my days, an orientation.

Had the illness gone? Had it disappeared into the sky? It was watching us all, I thought. Just as the woman had said in her flat. We were all ill, even the mothers who pushed babies along in three wheeled prams. Even the media types in cafes. Ill, and the illest one was ill for us, for all our sakes, there inside her sheltered accommodation.

White in White

Jandek has an eye on the whole; the whole has an eye on Jandek. An eye? An ear. It is not that Smith first has a mood then sees everything through its lens – everything, the whole, the outside as he will sometimes present it, while he is inside, in his house – but that the mood has him, that he arises from it, that, as Jandek (sometimes a group, but it’s usually just him, just Smith), he coalesces out of something much more diffuse.

Coalesced, pulled together in response to the music, to the prospect of making. Pulled together from out of the future, temporalised, and given a past, a present in view of what he’ll make. And that’s how he becomes Jandek and not Smith: how he passes through a mood and passes into it, and then – by what surplus of strength? – is remade by way of what is to come: to make music, to sing, to play.

And Jandek’s music is first of all that – the miracle of coalescence, of coming together. Of capacity, of being able to be able. As it arises from the confused muddle of a mood. Certainly the singing, the playing of Six and Six is abstracted, blank; it barely seems to belong to anyone. The singer become thing, become condition. The singer returned to that bubbling mire from which all things come.

Monotonous, apathetic – an absence of mood rather than a mood. Sung from that no-place where feeling should be. That place beyond pleasure, beyond pain. And a singing stark, hermetic. That has closed itself away. A voice that has locked itself in. Voice of the house. Singing and playing in the house, inside. In the cell, in the corner. Turned away from the world, and turned to – what?

Catatonic. A voice minus itself, lacking itself. All feeling, all mood. The absence where a mood should be. How did he reach that state, Smith? How did he find it? The second Jandek album, from 1981. Only the second – but by what process was he able to sing, to play – of nothing? What to reach that apathy, that apathein that is the absence of feeling? That is a place to begin, and from which everything begins.

Somehow, a breaking away from the muddle of mood. Some kind of separation has occured. Some reduction. When I listen, I’m sure he reached that state through long training. Through some other process. And I think of the novels Smith said he burnt – 7 of them, not rejected from publishers, but reclaimed by him, Smith, because Random House took too long.

He took them away from the city (‘our experience living in lower Manhattan was … necessary’, he writes to Chusid, using the Corwood ‘we’), burned and buried them. Gave them a proper burial. ‘[W]e took the printed matter to the countryside for an unfettered, proper cremation. Stirred into ashes into the ground[….] The countryside dirt was hungry.’ And buried what else?

Write enough, I’ve always thought, and you come to understand how it breaks from any form of personal expression. A fantasy, really – that of becoming imperceptible by writing and that it would happen to anyone, and that that would be the blogosphere. And I’ve thought that to fail at one thing say writing – finishing a book – would break anyone from the desire to succeed according the arbitrary rules of others. Until it is neither a question of success or failure – or that failure, a kind of falling, would be the way to find ‘your legitimate strangeness’ (Char).

But what strangeness is this? How intense Six and Six is. How fiercely bright, like phosphorous. And proceeds according to itself, by its own light. That discovers its path as it goes along. Light in light. So bright you can see nothing by it except brightness. As though it were a peculiar kind of night. A night without a source of light. But now light is everywhere, it comes from everywhere, thick, cloud-like. It is like passing through a dazzling cloud. That’s bright, but where you can see nothing but brightness.

How to focus on the lyrics? How to listen to them when it is the performance itself that dazzles. That guitar, detuned, tuned away from tuning. And the voice, loud in the mix, very present. And so present its hard to follow what is sung. Only that there is singing. Only the absoluteness of singing, loud in the mix, very present. Sometimes whispery. Singing in short phrases. Scarcely any drama. And the guitar, tuned to some wierd private tuning, strummed and picked.

The whole has an eye on Jandek. And if Smith sings, performs – if he does so as Jandek – then it is from that gap in all moods, that eye in all storms. An eye – an ear, rather. That hears … what will allow Jandek to be gathered to itself. But what is heard? What draws him forward, Smith, Smith-as-Jandek?

When one song ends, another begins from the same place, and in the same non-tuning. Begins again, intense, without absolute focus. Paced roughly the same, no melodies. But flat, a music of the plain. Consistent, with the same tempo, no choruses, no refrains. Just its continuance, white in white. White light, like a migraine. A pallette of high notes (non-notes); voice and guitar, both high. A fierce guitar break. But still on, going on. Monotonous. God, what intensity. Who’s doing this? Whose strangeness is this?

The Humility of Pain

Jandek has an eye on the whole. The singer, the player (I am thinking of the solo albums) has his eye on everything – the whole. It is marked in the lyrics, and particularly on those on the albums that follow the acapella ones, around the turn of the decade; it’s very clear: God becomes a word he has to use (‘Because it’s all about God/ It’s all about God …’), and ‘you’, the addressee names more than a lover, and so too with love.

These are songs about everything, about the All. That address themselves to the All, which is sometimes addressed through the ‘you’, and sometimes through the word God, which becomes necessary as a way of naming the All. And in the same period, a new candour about his own depression: it becomes clear: the All gives itself through this same depression. That the songs are about the whole of existing as it is given first of all through depression.

It is a mood that matters, a mood that discloses – a mood that forces him up against the All. As though only now could he name and face what he had aways faced. As if now the condition of everything had become clear. That everything, that All through the lens of a mood. Or attuned by it. And the music in that mode which explores a mood, where the words name one and the same. Where it is a question of exploring what is given by that mode as possibility.

This given, I think, is also the life of the work, Jandek’s recordings. It’s what gives them momentum, even as the songs seems lethargic and anaesthesised. The sense of a quest, of a ‘must go on’, as in late Beckett. Of a limited canvas, black to be painted on black, and yet because of these limits: everything. Because of them, because of the concentration upon them, and the exploration, along its edge, of all that this mood allows: a sense of the whole, that everything is here, given. Or that it is the horizon of the given that you are brought up against, there from where it comes.

I think you could trace it as a lyrical theme: the necessity of going inside, of staying there. And of experiencing this confinement as a cell, as a prison. And yet, after a bit ‘In the cell, I have – possibilities’: it is there from the cell everything is to be seen, known. Everything, even if it is only dark and cannot be known. And from there, from the room, that making begins that doubles up what gives in its darkness, in non-knowing. It begins there.

Early to late, the theme of sitting helplessly, unable to do anything else. ‘I don’t know what to do except/ Sit in a chair/ All else is too difficult/ Maybe walk around/ Once in a while/ But quick, back to that chair …’ An incapacity, a retreat. But isn’t it, too, that place from which something can begin? And the image of being in, enclosed from the world: ‘My house is dead/ And so am I/ And I’m still falling …’ Retreat, incapacity, but ‘I just command the boat inside the house’; and the house is the boat.

Sometimes the dream of finding the key to a kind of paradise, of unlocking it. A way out of the cell (‘the key is out there …’), a way of finding the place (‘Unlock that place/ And see what’s there/ How can I do what I need to do/ In that place with those freed-up things. Laughing and joking and having fun’).

But then the sense that confinement is the chance, and the key must not be found. (‘Everything was making sense/ Locked up in my little room’). And in another song, ‘I don’t need a window/ To see what’s outside …’ He is mourning someone. Some loss. ‘And the thoughts that I have/ Memories of you/ I pray to God before I stare at the air’. And now that loss is possibility. It reveals, and by way of becoming the topic of a song. And there’s the chance of going on. The chance of beginning over.

Why so many albums when, in Chusid’s memorable formulation, each falls unnoticed in the forest? Why again, and over again? Because of that chance, that beginning. The mood becomes propitious, loss rich, depression suffused with hope. And how is that possible, that hope? Perhaps simply because the mood is doubled up in song. Because it lets itself be sung, it pulls back to grant strength enough for song, for recording, release and distribution.

Singing happens. The song is out there, away. And that from the first, from as soon as it’s sung, since it will be recorded, will be placed on an album alongside other songs. ‘In the cell, there are – possibilities.’

Unique to Jandek I think is the fidelity of this chance, these possibilities to the mood itself. That the music, the lyrics, bring us close to that enfeebling moods that blossoms to allow chance. How can anything begin? How can it be made to happen? But it happens, it begins, and the singing, the playing remains with the joy that that there is something, rather than nothing. That making was possible, and again.

But a joy that is pressed back straightaway, that is brought down, drawled. No sense of a lift, of lyric flight. Hope and possibility brought close to their opposites. A music played and sung along the edge, flattened. That keeps itself low. (Beckett to Van Velde: ‘I’m not low enough’). And isn’t that what is meant by ‘the humility of pain’? That pain must bring low that same hopeful flight. That the chance to make must answer to the impossibility of making, to pain, to weariness. And that God is given only because of that pain, that weariness.

That is pain’s humility. That is its lesson. A lesson endured on the later, solo albums. Endured – suffered. Even as it falls back a little. Even as it gives a chance. No lyric flight here. No lasting rapture. Everything brought back to the same. Black painted on black. Near nihilism. Nearly nothing left, black on black … What life there is to wail only that there is life. And that wail, that wretched protest is also the whole of life, what life can be.

Sometimes it seems pathetic. ‘You should get away from me/ I’ll just bring you down/ I’m in my corner crying/ Like a lonely dog’. And then, in the same song, ‘I don’t care about philosophy/ Even if it’s right/ I end up back here’. In the corner again, in the cell. By way of a reduction that no longer belongs to philosophy. In the chair, I stare. Or, I don’t know how to anything but sit in a chair. Humility again, but one that is also a way of seeing, of living, of not merely enduring pain, but letting it sing.

And this is the doubling up. This is the mutation the mood allows. And on the later albums, there is little but this – the mood, its mutation. As if there were only a single mood to Jandek, only one. That continues from album to album. That gives the chance of singing and then withdraws. Until nothing remains but the songs.

Pain sings of itself. Pain knows itself and sings of itself. And by way of Jandek. By way of what is sung and played. And by that same singing, that playing, there is also the humility of pain, pain remembering pain and not rising above it. Pain staying its own course – but more than that. Pain doubled up, made into a song, singing of itself and staying its own course as it refuses to rise, refuses lyric flight.

To sing from pain’s humility means a fidelity to pain. A way of staying with it, of running in its groove. This why, performing, there will be no address to the audience, no talking. Because this is not a performance, or just that. This is pain, pain in song. It is pain’s humility that demands nothing else. A guitar string breaks; the instrument is passed backstage. The band waits. The Representative looks down. Minutes pass, nothing is said; the guitar, restrung, comes back. And in those minutes, silence. The Rep looks down. In fidelity to pain. In pain’s humility.

And this is what he sings to an Austin audience. ‘I don’t know why I’m in front of you/ I’m six feet under the radar screen …’ Six foot under, and there. Dead and also there, a dead man singing, and singing from death. This is Jandek’s black on black.

The Desolated Voice

‘The Humility of Pain’: a song addressed to – whom? To himself, the singer, the narrator? First impression: the voice desolated. More than alone, more than solitary. Utterly cast out, utterly removed. Subtracted from anything but itself. And even from that, from itself. Cast out from itself and having to sing to itself. And for itself, for its own sake. To prove it was there – itself. To prove itself there, that it could be there and had the strength.

Yes, that’s the need for this address. The need for the singer, the narrator, to sing to himself. It is to join himself to himself, to reach across the breach. The voice grows defiant, even amidst its desolation. Grows somehow surer of itself, gathering itself up. In this address, this call to awakening, though the one who is called is only himself, possesser of this voice; singer, narrator.

And this more general sense that all these Jandek songs are addresses – but to whom? To us, the listeners? Well, we cannot be ignored. These are songs released, whole albums. But this reaching to the public is also an attempt to return to the private for the singer, the narrator. That great arc that he must travel to return to himself. And now I imagine this arc is the one described by Jandek, for Smith. That the voyage out – writing songs and recording them, getting them pressed and distributing the recordings – is an attempt to come home.

To return – but to what? To himself? To that gap in himself that made it necessary to sing, to play. To that absence of self through which he gave birth to the other that sings and plays in his place. Rosenzweig’s God absents himself from himself to allow the world and human beings to appear. History is the drama of the becoming-God of what is separated from God; of the redemption of the world.

And the time of Jandek releases, for what does that prepare? The whole oeuvre: toward what does it look? The becoming Smith of Jandek? Smith knowing Smith by way of Jandek? Rather Smith becoming nothing, and that lack he also is discovering its strength. Until it is that which sings, and that which Smith becomes in singing, in playing.

Being turning in its sleep. Being contorted; the grimace of nothingness – its protest against being drawn from itself and into life. Men seek immortality by their works, says Plato; it is why the writer engenders a book, the hero deeds. In truth, this is a deathly immortality – a way of living on undead.

Deeds make the hero just as writing makes a writer. But writing exists all too much; it exceeds the writer, as deeds do not exceed the hero. And the same, too, with singing. What you have discovered is too strong for you, and in truth, it is as though it discovered you. And thus your oeuvre lives its own life, runs its own course, like a god who has been reborn as an avatar and forgotten its divinity.

Then the creation of Jandek is by way of absenting, a making space. But Jandek will not become Smith; the oeuvre will not glorify its maker. Rather, it will deepen that absence, increase it. Until the gap between Jandek and Smith is wider than ever. Until absence and presence struggle against one another, light and darkness, like Mani’s Gnosticism.

It is Jandek who reaches us in song, not Smith. Undead Jandek, never alive. And who sings from being brought into existence, into life, from beyond it. Death sings; death lives a human life. Or rather, what has never lived is singing; the remainder, the desolated part that lives on in our works without us.