Vulnerability

Is it your finitude I also touch, when I touch your skin? Vulnerable one, you are exposed to dying on all sides. Dying is close, dying is coming, and isn’t it a miracle that you are alive, that your life is the greatest of risks, a living adventure? But my adventure, too. Mine – because I am exposed in your exposure, vulnerable in all that exposes you to dying.

Am I fearful of myself in you? But your vulnerability is not an analogue of mine; it came first; I learnt of what I was not through you, by way of you. To touch you is not to touch myself, but to be touched, to feel the pressure of risk, and the closeness of dying. I am afraid not for myself, but for you.

How is it you survive from day to day? How is it I’ve never received a visit from the police to tell me you are dead? Protection: holding you, it is not that I would hold myself in my own arms. Holding you, I am also held; I know my own vulnerability by way of yours; know that I will always be too vulnerable to protect you.

Held – but also held out into dying, into the remorselessness of dying. How is it you have survived this long? How is it you live so close to dying?

Separation

Accompany the dying one all the way to death. All the way? Where death is, you are not. But there you are, before the death of the Other. Before you one you knew in life, and the one you will not know in death.

Dying: how is it that it lets appear what is dissimulated in life, what always disappears? Sacred one, separate from us, the survivors, what do you know of your disappearance – of the gift of dying you give to each of us? Dying is there, in person. Which is to say, what is most unknown is given by way of that dying, the absolutely other comes via the relation to the Other.

Relation? A wearing away of relation. Or the relation as the wearing away, for we do not know him anymore, the one who dies. Separate from us, separating himself from us, and by way of dying, which is not his to die. The terms of the relation – each of us, him – are infinitely separated. And it is as though the relation came first – this strangeness that happens between us. Came first – and its terms (each of us, the dying one) after.

‘Are you dying?’ – ‘I don’t know.’ – ‘Are you dying?’ – ‘I don’t know what it means to die.’ It is dying that speaks, not him. Accompany him; do not let him pass alone into death. Alone – but he is already alone, separated from us by a distance greater than anything in the world.

Separate – and what can he know of us, who still belong to life? We speak a different language. Rather, we speak, and a kind of murmuring has claimed him. Not silence, yet. Alive, still alive – but now so that it is as though death has arrived amidst us. Death is here, in person.

‘Are you dying?’ – ‘There’s no one here to die.’ – ‘Are you dying?’ – ‘There’s no one here.’

Counter-Transference

Transference: the unconscious redirection of feelings from one person to another. Typically, from patient to analyst who is loved, feared, loathed, as a parent might have been loved, feared and loathed. How can it be any different with blogs – reading them, writing them – and comment box and inter-blog discussions?

Still, I wonder whether there is something that cannot be transfered. An encounter – a singularity that will not refuse even the phantasmic desires that are projected upon it: yes, I will dream of that, instead. How foolish! As if there were anything other than phantasms, repeated and revisited relationships of the past.

Unless there is a past before the past, and a repetition that would return as the refusal of phantasies, even as it elicits them. Refusal: blog without words, without image. Withdrawn blog interlaced with all blogs; condition, uncondition for all that is written and shared.

Counter-transference: the psychoanalyst projects phantasies upon the patient. But I dream instead of the counter-transference of the absolute past. – ‘Who are you?’ – ‘The one who refuses transference.’ – ‘Who are you?’ – ‘The one whose counter-transference caused you to be born.’

Sharing Death

He is dying, he is claimed by dying. And then, who is he, there where death is coming? Death is not yet there, that is true. Death has not come, but it is coming, and by way of dying. And now death shares itself with those who are close to the one who dies. Death, in this moment, needs us – needs dying, the body of the dying one which falls into itself, and those around him who, if they do not die with him, share their own deaths as it is mediated by his dying. Their own deaths – or what is not their own in their deaths; their own, not their own, as life and death no longer exclude one another.

Where you are, death is not; but this not-death is still not life. Dying: relation to oneself without determinacy. Dying: errancy without end, detour without term. He is dying, and you, too are dying. Relief when his death comes. Relief as the world is restored to itself.

Homo Sacer

You know, in the Ice Storm, he is going to die – the film stays with him; he walks down an icy road – the only question is how? Fated to die, he must die; death is waiting for him – death is patient because it knows death is inevitable. And we know that, too, as viewers: we have entered the realm of necessity; death is close, and there is silence around the one who is about to die.

He has been separated from us; he half-knows this, half-knows his fate; but as he becomes the sacred one, homo sacer, it is also that we come closer to him – too close, in the claustrophobia of those who now know their own end by a kind of substitution. It’s not that he dies for us, but dies in our place, there where we will die.

There – but he is not there. Or it is that fate claims him in some strange way before he is himself? His body knows, something in him knows, but he half-knows, that is all. And when the end comes, he is not surprised. It is just. Death comes at a stroke – it is determinacy, blessed relief after that period of wandering on the icy road. And what do we know, as viewers? That it will be relief, too, when the end comes, and that after death – after our own deaths – silence will fall momentarily over the world.

And before our knowing? Before the relief of his death which comes by way of electric shock? He draws dying forward in us, in each of us. Dying comes forward; dying is apportioned. But what is shared? A kind of dying set free from relief. Dying unbound – dying untied from death, from the determinacy of the end. Who dies? Not you. Who is dying?

Doom

Yesterday, in the office and then wandering out into the city, I really did feel like the doomed character in the Ice Storm, the one you know is going to die. No work done, the day too heavy – I’ve written about it too many times. I thought I should read Sebald’s Vertigo, thought that then I would feel at least accompanied.

I went to the library, and found a volume of Nabokov’s novels instead. That will do, I thought; but then there was a problem with my ticket and I left with nothing. I found a Muriel Spark novel to read in the gym, instead, but that was no good: where was the book-companion, where the book that would divide doom in itself, opening it to me as a surface over which I could pass?

In the end, I found nothing; later that night, visiting a friend, he showed a ten volume collection of L=A=N=G=U=A=G=E poets: so many names with which I was familiar, but that I had never read altogether, like this. The feeling of doom had gone; I’d brought round The Drift to play to my friend – in particular, the track Clara. He was impressed. We listened to Xenakis and then he burned me a disc of Berio.

Cycling home, I was glad to have made it to the other shore of the day. My friend had given me a volume of Milosz: that was welcome. I stayed up late and read, listening to The Drift. That percussion! I thought, doom has divided itself – doom has given itself to me in another way: now it is aestheticised, it has become a work. I listened; yes, there was doom – the thud of fists punching meat -, there it was, outside of me. And who was I now, alone, after midnight?

For a long time, I couldn’t sleep. I had to plan, to think ahead. I thought, I will have to clear up the flat, to get everything in order. Things are getting away from me again; so that’s what I did, when I woke up, and now the flat is calm and still around me. I’m ready – but for what? I should be working, I know that. I should be writing, I know that. And instead?

The sewage is long gone from the yard. I moved the plants to the centre, where they form a kind of island. They look less sickly. There is still the scar along the wall, where the pipe was pulled out. The weather will get through there, I was told, and it is true; mould grows everywhere in the kitchen, and the slugs still get through.

Has the doom lifted? I phone R.M., in her new house in Clapham. We talk about the lecturers’ strike. She’s been reading the biography of Henry Green I left down there. What should she do, revise for another insurance exam, or write a paper? Write a paper, I said, and told her about all the trouble up here. She sympathises: doom is contagious. Her stomach did a flipflop when I told her, she said.

We’re doomed, W. always says, and he’s right. The last of a kind, the very last. Doomed whichever way you look at it. Gin on the train and the great, calm see. ‘The sea makes me happy’, says W., ‘get some more gin’. ‘How come it always happens to you?’, says W., ‘Why do you think you bring it out in people?’

Those were sunny days, visiting the South, the weekend before last. We listened to the Scott Walker boxset. ‘There’s a new album coming out soon’, I said. I’m listening to Clara again. Those drums!

Substitution

The first ‘no’ from which all negation comes. The first ‘absence’ from which absence arrives. Speak, and you can lift the world from the world. But now you have words, rather than the world – words, which can function in the absence of this or any other world. Words: there will always be someone there to read them.

Still, for all that, something is lost. The price of mediation is the immediate, and how can you buy it back, you whose very being it is to lift the world from the world? Impossible to speak of the first ‘no’, the first ‘absence’, when we are condemned to speak, to write, to know the world via those symbols which have already lifted it from itself.

Unless there is an experience – impossible experience – in which this ‘no’ returns. Experience of the condition of experience, as it reveals the possibility of negation, of absence, which allows language to speak. No return – no reaching upstream to a world before language. But an interruption of language in language – an interruption of the power and possibility of speech.

Is this what happens before the dying one? Absence in person. Death in person: who are you, before the dying? What is left of you? Impossible one, dying has left something of itself in you. Impossible one, death has left its sting inside you. Death will die. But in you, who are so stung, death is joined to life.

Strange this substitution, in which dying crosses from one body to another. To speak of language, of the operation of language, is always to metaphorise, to leave the figure, the immediate behind. But such substitution is the return of the immediate, the most close, the most distant, the death that is impossible to die.

Now metaphor is crushed by what they cannot bear.  Relieve me from this burden, this dying that affirms the ‘no’ in my place. Relieve me, death, from this dying in life, from a burden greater than my death, which would only be a blessed relief.

The Ghats

Death becomes human in the dying one. Human? But there’s nothing of him left, he who is being separated from us, he who is being carried across the river. Nothing – but enough. He is nothing for himself, not anymore. But for you, who are with him? To what are you brought into relation?

The other is experienced from through the Other. Death comes by way of the Other. Receive the gift of the mortality of the Other. Receive it – but you will not keep it, this gift. You are not there to receive it, to keep it. It is kept in you, blazing torch. Death, like the blue flame of the Bavarian Gentian in Lawrence’s poem.

‘Where there is death, you are not; where you are, death is not’: very well, but when death is there before you? When death is there, in person, before you? Death becomes human. But the human now, is scarcely human. That is why the body must be burnt. Cremate it, return death to death; pity it – do not let death be caught above the surface of the world. Death has come. But it can only come by way of what the world is not. Presence joined to absence, and for you, who are with him. Death has doubled itself. Life, withdrawing through the body, has let death give itself.

Return death’s favour. Cremate the body and break the bones. Cremate it, and return it to the elements. The river, the sea: these are, for a moment, the body of death, the body death gives itself as it figures what slips from all bodies. The body burns at the ghats. The body burns by the river: all of the world is burning here. The flames of life and the flames of death. Dead one, you are the opposite of the salamander, who lives in death. Death in life: and aren’t we, too, these reversed salamanders who die in life?

Dying

‘Where there is death, you are not; where you are, death is not’. And when the Other is dying? There is death – where? And when the Other is dead? Where is death, then? Is it there, in person? Does it present itself, there, in the body where there was once life? But what of your relation to the dead one? Relation broken, and broken where now death burns in his place. Burns – as though dying had allowed death to double itself. As though death needs dying in order to gain a relation to itself. As though death needed a burning intermediary.

Or it can be seen in a different way. Luria: where God departed, the universe opened. Where death departed, fleeing into itself, away, dying opened. Dying as the passage of death to itself. Dying as the fleeing of death. Death flees through the bodies of the dying. Then death is betrayed in the bodies of the dead. Death, which wants to retreat, to drain back to itself, is caught there. But is it caught? Isn’t it life and the living world that is caught by death as it appears in its midst? So does death’s disappearance draw after it all of life. And where death departs, life blazes into a trail of dying.

Forking Paths

This is the last of the fine weather days, it said on the news this morning. Rain tomorrow, and the north wind. I won’t be able to have the windows open as I do now, and let the air move through the flat. The flat is not even dark, as it usually is – or rather, its darkness is like the shade that is welcome because it is part of a sunny day. I found out yesterday I would not have to draw a line under this part of my life; this was welcome, as would have been the opposite outcome.

Was it last Sunday that, bored in the office, seeing the football fans lined up in their seats in the stadium from the stairwell, I received an invitation to go out for drinks and then to eat with others, my friends? I thought: would I want to leave here? Should I want to – and for what? Further North, in another city, I would have had a different life. What would have happened there? And what would have happened here where I had left, that was no longer my ‘here’?

Eventful year! Who was it that said yesterday, I’m interested in the non-event? I thought, without saying it, so am I. And then, how to discover it again, the year of the non-event, the year that unlimits this and every year? Is it dark matter that will put the universe back to a single, smouldering point? Is it that secret force which will bring it back to its inception?

Forking paths: the event is joined to the non-event. What happens does not happen, and it is the non-event that steers everything back to the beginning. But what begins and what ever began that did not carry around it the nimbus of non-beginning?

None of that this morning, in this fine, clear weather. None of it: perhaps later this summer, bright day following day, there will be a time when it is that the summer lies down and that, as it does so, divides itself. Above the grass, in the summer haze, the event will slip out of phase with itself, or reveal, as if for the first time, what has never occurred.

Rewriting

Pressure of writing not yet written. Steady pressure, like rain in fine droplets. What would you like to do? To round off – to make in a single written gesture? No more drafts, no more rewritings – unless writing is always that, a rewriting, and what would complete itself needs again to be completed. ‘Begin again’ – ‘But I never began’. Then is all of writing that repetition of which Kierkegaard wrote and everything is received anew and as for the first time.

Neutrality

‘Is there an element of putting on the work clothes when it’s time to record, then?’ – ‘I’m trying to get rid of that. I’m try to reach a state of neutrality where I’m living my work, existing within it and for it. I’m trying not to make a separation between the two.’ (Scott Walker)

Here

After a while, the surprising closeness of the dead one. Here, quite close, but not here. Here, but removed, as though under water, or made into another body – but still close. Almost integrated into life. The Ancestor, who is close as other ancestoral spirits might be close (but I did not know them, the others). And close – in me. As though I was witnessed from within myself. As though another saw me, and it was your seeing, dead one.

So do I see myself, with your seeing in me. Sight? But that is not the word. A way of speaking, of thinking, of being. That speaks in my speech, thinks with my thoughts, and is as I am. Quiet but there, as you were in life. Odd that it is that you seem comfortable there, on the other side. Not like Hamlet’s father. No haunting, only a gentle, I am here. Or a fainter, here. But who is there?

‘I Don’t Understand’

Too many questions. I think of the boy in the firing range in Mirror who, charged by the commander to perform an about turn, turns a full 360 degrees, unlike all the other cadets. The instructor asks him why. ‘In Russian, "about" means a 360 degree turn’. He will be sent back to his parents, says the instructor, angry at his insolence. Another cadet’s voice: ‘he lost his parents in the siege of Leningrad’. And the boy says quietly, ‘What parents?’ And then, ‘What firing position. I don’t understand.’

‘I don’t understand’ – until the whole world is what is not understood.  But the world, now, is not the space in which it is possible to choose and act. ‘I don’t understand’: helplessness that gives the world as what it is not. Space of disengagement, time without possibility.

Falling

If only I could gather myself up, all of me, into a single urgent sentence. How to attain that plane on which sentence succeeds sentence as by a kind of fate? Then writing would be as simple as falling. It would be a matter, simply, of following writing through the days and nights. Following, falling, and you would catch fire as you fell.

Donna and Laura in Fire Walk With Me: ‘Do you think that if you were falling in space you would slow down after a while or go faster and faster?’ – ‘Faster and faster. For a long time you wouldn’t feel anything. Then you would burst into fire … forever.’

A Spiritual Reckoning

They sucked on ‘black milk’ morning, noon and night, says Appelfeld of the Jewish children during the years of the Holocaust. How could they frame what had happened to them, they who were too young? How could they understand its historical, theological or moral significance, those who had only known the camps? But the children, hungry and tired, watched everything.

‘The war revealed to us, to our surprise, that even the most dreadful life was nonetheless life’: a man on the threshold of death still sews on a button; ‘little hopes’ were held by everyone: it was enough to enjoy a cigarette, or to drink coffee in the afternoon.

Litle hopes: the adult passes over these details, says Appelfeld. Adult survivors testified in chronicles, remembering names, places and dates; ‘their sensations and feelings were formed in general terms and without introspection’. For children, there were only ‘fears, hunger, colours, cellars, people who were good to them or people who treated them badly’. As such, for Appelfeld, ‘their recollections are tiny’.

Tiny recollections, and children will mobilise ‘fantasy, sensations and feeling’ to reconstruct their past. But for all this, their testimony is ‘closer to literature’.

Appelfeld finds intimations of such literature in the immediate aftermath of the war. Then he had wandered with masses of other children on the beaches of Yugoslavia and Italy, all of them transformed by the forests and the monasteries in which they had been hidden.

In the hurly burly of refugee camps, some of the children would stand on crates and sing, weaving together melodies from their Jewish homes and those they had heard on monastery organs. One, whose name was Amalia, Appelfeld remembers, mixed Yiddish songs with forest noises. There were child acrobats, too, who had learnt to climb along the highest, thinnest branches as they hid in the forest and child mimics who imitated the animals and birds. Adult managers would take these child performers from camp to camp.

Unlike the adults, who sought to forget what happened, Appelfeld observes, these children ‘moulded and refined their suffering, as perhaps can be done only in the folk song’. This is what led them to artistic expression. ‘There was a need for some kind of unmediated relationship – simple and straightforward – to those horrible events in order to speak about them in artistic terms’.

In this way, the Holocaust be brought down to the human realm. Suffering was rescued from anonymity; a person’s given and family name could be restored, and the tortured person could receive anew the human form that had been stolen from him.

It is in the child’s desire for ‘unmediated’ experience that Appelfeld sees the beginnings of a Holocaust literature, such as, one presumes, his own.

Now to the second essay in Encounter.

The Holocaust, for the adult survivor, Appelfeld says, is ‘a rift in life that has to be healed as quickly as possible, a horror that could provide no moral lesson, only a curse’. What the adult recounts he also conceals, says Appelfeld. This play of revelation and concealment is what is found in the ‘literature of testimony’, he continues, presumably meaning to distinguish it from another, fictional testimony.

‘The survivor’s testimony is first of all a search for relief, the one who bears it seeks also to rid himself of it as hastily as possible’. What is missing is a sense of the transformative power of of horror, Appelfeld suggests; the survivor wants to show he is the same person, ‘bound to the same civil concepts’.

‘Agonies of guilt’ and ‘reproaches against the heavens’ in such testimonies are only a side show, says Appelfeld. Although they are indeed, Appelfeld says, ‘the authentic literature of the Holocaust’, these testimonies cannot become what he calls literature, embodying too many ‘inner constraints’.

A desire for relief, a kind of ‘haste, inarticulateness, and the lack of all introspection’ marks survivors’ testimonies; ‘It is as if what happened only happened outside them’; what ‘spiritual reckoning’ there is concerns society at large, and not the transformation of an individual soul.

This is what leads Appelfeld to ask, ‘Why has no literature been written – or, if you will, yet be written – about the Holocaust?’ How is a spiritual reckoning to be achieved?

Troupes of entertainers appeared in the immediate post-war years, Appelfeld remembers. Singing, poetry recitation, jokes – only ‘certain grotesque features’ differentiated these troupes from those from before the war. Such entertainment – ‘cheap spectacles’, which many saw as ‘desecrations’ – answered to a more general desire to restore the round of life, protesting against suffering and sorrow.

It was also, Appelfeld judges, a kind of forgetfulness. ‘No one knew what to do with the life that had been saved. Sorrow and grief had passed the point of pain and had become something that could no longer be called sorrow and grief’. This is why entertainment was preferred to those actors who wanted to revive the classic Jewish repertory, in particular, tragic plays.

The regions we inhabited after the war were well beyond the tragic. Tragedy is distinguished by, among other things, conscious knowledge, by the hero’s wish to confront his fate directly: tragedy is manifest in the individual, in his well-defined personal suffering. The dimensions of our suffering could not be fully expressed in an individual soul. When the individual attempted merely to become aware of his own consciousness, he collapsed.

For Appelfeld, the troupes presage a new kind of expression, which mixes together the comic and grotesque. Alongside these entertainments, penitents rebuked and comforted the survivors. This was a time of ‘drunken hurly-burly’; ‘everything seemed like madness’. Above all, though, the desire to forget. Swim, lie about, be entertained. There was to be no mention of the war.

But artistic expression was discovered by children. Again he remembers Amalia, the singer. Again, the child is the one who seeks unmediated expression – to speak, simply, and in such a way that what happened does not become mythological and unreal.

‘Children sucked the horrors, not through their minds, but through their skin’, says Appelfeld in an accompanying interview, ‘they were not able to think, to re-think, to evaluate, to analyse’.  It was sucked in; that was why, later, Appelfeld can say ‘Their body spoke to them’. ‘The legs, the hands’. ‘It was inside their body, all that darkness, and all the horror’. It was only later they tried to understand.

For Appelfeld, it is only much later, when he begins to write, that he is given back ‘my home, my parents, the environment, the love, the warmth’. But it was not personal testimony he wrote – that comes from the mind, he says, but fiction, which comes ‘from the totality of your being’. Memory with imagination, with feeling, with sensation. So did Appelfeld warm up Hebrew, which, when he was first exposed to it, was, he says ‘a stone language, a metal language’.

He began to remember again; he wrote, foregoing what he calls ‘the tragedy of my generation’, referring to the hundred thousand children who went to Israel in this time. Unlike them, Appelfeld would not build a new personality on top of the repression of the past. Through fiction, he says, he sought to recreate his home as a foundation upon which to begin. Later, he will say it is only when he writes that he feels whole.

When he writes: The Story of A Life recounts the broader narrative of how Appelfeld learnt to write, drawing again on the world he watched as a child. Features of his prose: a restrained, minimal style with emphasis on telling detail, a narrative simplicity that can come close to allegory. How does it recall, I wonder, the singing of Amalia? But this takes me beyond Encounter.

A Stronger Book

Morning, but it is like night; the day ended before it began. What was I writing? I’ve forgotten. Something on tragedy? And what was I reading? Another badly translated Appelfeld? To fall below the level of writing, of reading, and to wonder: how was either ever possible?

I need a stronger book to live beside, I tell myself. Something like Sebald’s Vertigo to bear me through the days and nights. Event, non-event: how to separate, in me, day from night?

These poor translations! And my own poor writing! I need a stronger book, so that it can be certain for me, so it can dream inside me. So will I be hollowed out; so it will it become what I am not.

The Reduction

Does happiness have a better celebrant than Gert Hofmann (reviews here and here)? Not the delirium of ecstasy (Bataille, Duras), not the withdrawing epiphany which leaves an awed ferment in its wake (Pascal, Kierkegaard), but a steady superabundance of happiness, rosy-cheeked and basic, as it seems to live from itself.

Living from, vivre de: Levinas’s term for that happiness which arises not from lack, but from superabundance. Who has written a more magnificent phenomenology of food, of light and water, of these simplicities from which human suffering is privation? Nothing begins with lack – we are not first hungry and then full, but the other way around. The elements of the world are superabundant: happiness is the plane of life.

For that reason, perhaps, for its immediacy, its simplicity, happiness rarely becomes a theme, or a topic. It is the fall from happiness that is the topic of the novel: the moment of nausea (Sartre) or vertigo (Sebald); the sense that everything is absurd (Camus), or, in act of loving, wondrous (Lawrence); for Hofmann, however, the task is to remain on the plane of this most ordinary of moods.

The hunchbacked Lichtenberg, aphorist and polymath falls in love with a flower girl, Maria Stechard, whom he calls the Stechardess (an archaic German practice for feminine surnames, Gert Hofmann’s son and the translator tells us in an afterword). She comes to fall in love with him, too. Their love continues for three summers, until she dies, aged only 17.

Then where is the dramatic tension? From whence comes the movement of the novel, its narrative interest? In the sprightliness of the narrative voice itself, its spryness, and the many leaps it performs, from short paragraph to paragraph. The narrator – who speaks? – sets the spinning plates in motion – the drama lies in wondering how he will keep them spinning.

When will their happiness end, Lichtenstein and the little flower girl? Will she still love him, she who spends time with one of his young students? She is an adolescent, and he – in his mid thirties, almost middle aged! Surely this is doomed love. Happiness is the tightrope from which one or the other will tumble! But there is no fall. The Stechardess dies; Lichtenberg will fall in love the maid who comes to replace her, who will bear him several children.

Then the events of the novel – the arrival of the flower girl, who comes from an impoverished family to work as a servant in  Lichtenberg’s rooms, the company she and her master keep, and then the love that grows between them – record an episode in a life. One which, we know from his contemporaries, was of great importance to the historical Lichtenberg.

Hofmann keeps the plates spinning. So many exclamation marks! So many little leaps, with the upturn of the voice at the end of each line of dialogue! Then the practice of giving us the dates of the historical personnages we encounter. Then the picaresque delights of the narrative itself: the trip to Hanover with Mr. Britain to perform work for George III, both men sleeping side by side in taverns along the way; Lichtenberg’s conversations with his fellow academics: how is it Hofmann can write so lightly? How is it that he writes on tiptoes, so different, say, to those picaresque episodes in Auster, always reported in the same Austerly style?

A book is a mirror; if an ape looks into it an apostle is unlikely to look out. My heart says, I must finish this book as quickly as possible. It is a delight, a trifle, but I admit it: I would rather, much rather, read Vertigo, a book whose narrator seeks and moves, than Hofmann’s book, which remains for the most part confined in Lichtenberg’s rooms. I would rather read of delirious ecstasy, of vertigo – of that mood which seems not just to confirm the whole – the world, the order of being – but what sets itself against its happy presence.

Why? Why is this the case? Why do I not want to be entertained, and swept away by entertainment? Why do I, who so admire Levinas’s phenomenology of happiness (of jouissance) and exhorts his friends to write of food and light and the simplicity of love, do not want to read of the same? The reduction: this expression keeps returning to me. I am thinking of that step back from the world that, in so many philosophers, is the condition of thought, the perpetual beginning of thinking. A step back that is also, as it were, an unconditioning, the unravelling of certainty, and the certainty of happiness.

And isn’t it to reduce myself, to destitute and desituate myself that I try to read and try to write? Isn’t it the solidity of life, its bourgoise comforts that are suspected? This is why, I think, I prefer The Film Explainer to Lichtenberg and the Little Flower Girl, for at least in that book, there is a sense of that menace, the rise of Nazism that would turn so many from their comforts. At least there is a sense of the great, vile threat that should make all happiness tremble.

This is why I remember Levinas as I read Hofmann. When does Levinas learn of happiness, of enjoymnent, of food and light and air and water? This book was written in captivity during the war, he writes in the preface to Existence and Existents. He claims he notes this only to excuse the absence of meditations on those books published in the war years, among them Being and Nothingness.

But isn’t it to underline the fact that his book was written in the midst of the complete destruction of the solidity of the world, whose victims did not know where to lift their dying gaze? The reduction: there is a kind of reading which is engaged by something like this destruction. A loss of oneself, a falling away. Vertigo. Or a book – like Appelfeld’s For Every Sin, which begins when everything has  already fallen.

This is not to confuse destruction with a heavy ponderousness, with books weighed down by their own importance. Aren’t Appelfeld’s the lightest of novels? Don’t Sebald’s novels move with great fleetness? In their books, the plane of life must be reachieved –  fought for, rediscovered, but with unknown techniques. Reachieved – how to find your way back to the world? Is it possible? And if it is not?

A book is a mirror – but who am I who looks into books for the reduction? Is to desire this, and through fiction, only my idiosyncrasy? 

Stats and Referers

All talk here is of blogging. X. (but what should his nickname be?) has started a blog. And as I told him, it took only four days for it to be linked to by Jodi. Four days! I told him to go with Typepad because of the Stats and Referers. That’s where it all happens, I told him, when he expressed surprise that I knew not only that he’d started a blog, but I’d already linked to it.

There are no secrets in the blogosphere, I said, remembering the novelisation of Flash Gordon, where Ming and Flash meet one another on the astral plane before they ever encounter one another in the flesh. Flash meditates; Ming sensed his presence from the other side of the universe. Who was he?, Ming wondered, impressed by Flash’s psychic force. None of this is in the film, of course.  But then the novel is only a novelisation of the film, its author intent on writing something profound.

I told X. I’d I felt a powerful new force in the blogosphere, and I knew it had to be him. But which one of us was Ming and which Flash Gordon?  You’ll be linked to by others pretty soon, I said. Stats and referers, I said.

Life

Before I write, every time I write here, I feel like a beginner. How to begin? When will it begin, that writing that will unfold like necessity? You are a beginner, I tell myself, and you will have to learn again how to begin.

When I feel this way, I look out at the yard. Ah, said W., who visited last weekend, the blogging table, and that’s your yard. W. looked through the window. It is disgusting, he agreed. And what’s wrong with your plants? They’re all ill, I said. They look disgusting, said W.

The yard: don’t you see it’s like a reduction?, I said to W. It’s disgusting, he said. R.M., who was also there, disagreed. She said on the phone yesterday she was sorry to miss me repotting plants and planting new ones. I’d been to B & Q, I told her, for my new kitchen and my new bathroom.

A new kitchen! A new bathroom! It’s the damp, I told her. It’s destroyed everything. R.M. likes to watch me repot plants in the sun, just as she likes to watch me busying myself around my flat. And R.M. likes the yard, though she urges me to call it a garden. There’s no soil, tell her. So it’s a yard.

W. agrees that Bela Tarr would use a 20 minute tracking shot on the yard. It’s really disgusting. He sees it. One afternoon, W. and R.M. and I went out to the coast, and walked in the sun from Whitley Bay to North Shields. We admired the derelict buildings. I was still thinking of Sebald. He’d take pictures, I said, but R.M didn’t want to get her camera out. Can you see yourself living here?, I said to R.M. She laughed.

Whitley Bay! W. and I were thirsty. Eventually, we came to the Park Hotel. An old man in a tuxedo served us. I ordered food, and we went out to sit in the sun with a beer. How splendid the meal the man brought out on a tray! What quantities of chips! And a pot of mayonnaise! I was blissfully happy. A Bassett hound sound sat near us, with melancholy eyes. We were in high spirits. Beer! Chips! Mayonnaise! And the sea, all around us. How marvellous!

What happened after that? The Metro home. Did we go out for dinner? Last weekend passed in a haze. W., as in Oxford, was tender. He and R.M. ganged up on me in El Coto. W. ordered a bottle of Cava and then we drank spirits. I got W. the wonderfully prepared black pudding. I am thinking lovingly of it now. What will become of us all?, I said to W. as we walked home.

The next morning, W. rose early to iron his shirt. He put on his suit. Time for his flight. R.M. and I walked him to the Metro, and then we crossed the Tyne Bridge and through the Sage and down to the Baltic. Snacks in the sun. We crossed the river and then went to the Ouseburn Valley for late lunch. Veggie burgers and beer! And then up to the Cumberland for more beer! And then R.M., too, had to go home.

Life! At some time over the weekend, I played the last tracks from Musings of Creekdipper, just as W. had once played me Cat Power and demanded I be quiet. We listened to Victoria Williams. How fragile it all is!, I thought. Our puny bodies! What will become of us? How long do we have?

Coffee and Cigarettes

Appelfeld will only write only of the effects of this event, of the Shoah, or of its premonition. No one, in his novels, is its contemporary; there is no contemporaneity, no presence. If there is ‘now’ in his novels, it is a ‘now’ displaced by what is to come, or what has happened.

I think of Greek tragedy, of the freedom into which the hero is set as necessity rises against him. What splendour! But when there is no such freedom? When you are marched into the railway cars through the streets of your own town – the same town, the same place as you lived, and your parents lived; the same town in which you converted or did not convert, in which you forgot your traditions or sought to remember them, it does not matter which?

No freedom. Perhaps that is one of the things Theo finds repulsive in his fellow refugees. They cluster together. They huddle. They do not stride out over the hillcrests. They will not allow themselves to scatter. Is this why Theo dreams of conversion, of chapels filled with music and the silence of a monastery. Freedom!

But something of Theo remains snagged; he also huddles with the others, he cannot help it. He receives coffee and cigarettes from others, and sometimes he dispenses them too. The superabundance of what was once forbidden: what luxury! To give and to receive – a minimal ritual. Nothing exchanged – a giving on both sides, each time singular, each time from the singular one to the singular other. What is more simple than this?

Then can one say simply, easily, that freedom does not lie in the hillcrests over which Theo would stride, but in a life lived alongside the sick, the dying. That freedom is to give coffee and cigarettes to those who need them? Too simple. Too simple!

Theo vacillates. Theo is not the woman with trembling hands who lives only to distribute coffee. He is not the educated woman who has learned to love each refugee and listen to each story with love. He is on the hillcrests and in the valleys. Only later, in the last pages, does he learn the hillcrests offer no escape. There is no simple abnegation in him – no holy fool (is that who Mendel is – one of Dostoevsky’s fools?).

To give out coffee and cigarettes – is that enough? It must be. There’s nothing else. Religious consolations have evaporated. Political consolation – the prewar communism of the parents of the protagonist of The Iron Rails – has likewise vanished. The ideologues of the new Israel have not yet appeared (though they are there among the refugees in Appelfeld’s memoir, The Story of A Life).

Now. There is only the now still snagged by the event. The now, the new day that is nearly pulled under by the undertow of the past. Serve those who suffer, even as you suffer. Give to them, the others, even as others have given coffee and cigarettes to you. No thought – do not think, act. It is the time for action, but an action without ground, without project.

How is such action different from simple spontaneity – from the cows who allow one of the characters to suck milk from their udders? How is it different from the growing of the trees in the green darkness of the woods? ‘After all, man is not an insect: phrase said by many of Appelfeld’s characters. Then it takes effort to give. To offer – and even to receive. Effort – even though there are some whom the war revealed as holy in their generosity, their sacrifice, as Appelfeld remembers in his memoir.

How many encounters are there in For Every Sin? How many gifts of coffee and cigarettes? Nothing happens, yet something has happened. How is it that Theo learns he has no homeland, not anymore, and that the language of his mother and father is no longer his? How is it he learns to stay with the other refugees and not to march away from them, over the hillcrests?

There’s no lesson. No learning. Only a kind of resignation. Theo is claimed in a new way by the undertow, the event. Freedom does not rise up against necessity. Is there glory in the woman with the trembling hands? In the educated woman who loves each refugee? It’s as if these small kindnesses were also part of necessity. That one has to give in to what occurred. To experience it as fate like the blinded Oedipus.

Oedipus looks only for a place to die. What would it mean to live? Fate, necessity: these words echo in a direction they cannot reach. The refugees do not live in the world of the Greeks, or of the Germans who, after Kant, would move tragedy to the centre of philosophical reflection. Then what words will do, instead? How will what happened let itself be spoken?

Are Appelfeld’s novels an answer? Not even that. There are ruins where an answer might be. The question insists in each clear, calm sentence. The sentences are clear and calm because of its insistence.

Hillcrests and Valleys

Appelfeld’s For Every Sin. A series of encounters, that’s all. We know the protagonist’s name – Theo – but not the names of those he meets. And we know what he wants: to pare down relations. To simplify. Even to achieve the absolute, the severing of relations, whether of dependency or trust.

And isn’t that what I want when I select a book to read from the shelf? I want, in the opening paragraphs, to be reduced – to what? Simplicity – a few simple sentences like a cup of water. And to read of others who would be so reduced. Why did I pick For Every Sin rather than To The Cattails or The Healer? Because it begins not with a family, not with mother said, or father said, but with a single character, a simple protagonist. And a merciful simplicity of prose, just one clean line after another.

But this is also a book in which such mercy is denied me. As if a book could be a retreat, a turning from the world. But unto what does this book turn me? Why, as I read, am I urging Theo the refugee on, urging him to make his way across the hillcrests, avoiding the valleys where there are others?

A series of encounters, one after another. And a series of escapes. Theo’s attempt to move, to free himself. And then, in the end, the lesson that such freedom is a lie, and that he belongs with the others. I feel the book is teaching me. I read it quickly enough, but it refused to settle back inside me. Refused – and so I couldn’t begin the next book I borrowed from the library.

I had to write, instead. How pitiful! To write – to follow again the course of For Every Sin. To follow it, just that, and then to learn. But what is this lesson? Appelfeld is the simplest of writers. And as I read, as I write of what I read, I feel I become the simplest of readers. Only one, now, who has not turned from the world in order to read, but the opposite: to read is to turn back to the world. To be turned, just as Theo had to redescend into the valleys from the hillcrests.

Continue reading “Hillcrests and Valleys”

With, Not Alone

Smooth the evening down around you; let the world settle. Intimacy of reading: he would make his way back home alone, in a straight line, without twists or turns. And then a little later: He rose to his feet, looked for a stick and found one, and he immediately thrust it into the soft earth. That would be his sign. ‘I shall no longer stray from my course’, he vowed to himself.

The book makes the silence around it. Sentences like the brushstrokes of a Zen calligrapher: sure, even simple – but that simplicity is at the service of a telling that moves like the unfolding of a destiny. It could not be otherwise: I shall no longer stray from my course, is written in the book; but that writing is already fidelity. In these opening pages, it is as though writing is redoubled – and writing itself is allowed to speak.

Tiredness and disgust. Then the book which in the midst of that same tiredness, that same disgust seem to stand straight up like the dorsal fin of a fish? It redeems nothing – still tiredness, still disgust, but now that standing up, that uprightness, and even a forward movement. No more listlessness; the book is moving. And it commands that you, too, must move.

He slept tranquilly and dreamlessly. The chill of the night seeped into his torn shoes, but he didn’t wake up. He had become used to sleeping in bitter cold. Toward dawn he roused himself and got up. The stick, he found, was still standing in place, and he was happy for it as though for a familiar sign of life.

Move – but where am I going? Into what am I leaning? The same tiredness, the same disgust. And like the narrator, I carry a stick and lodge it in the earth. The book is the stick. Or the stick is the pencil I use to mark where I am. But where am I? In truth, I am rereading, and discovering again the signs I wrote then as I read. What is that word? Reduction. My word. And that phrase? Everything pointed in the same direction. My phrase.

The reduction – what books are they that bring you back to the simple? I wrote the word, sacred, thinking now of what need makes of the starving and the desperate. Egotism without ego – whose phrase is that? The sacred – homo sacer – whose phrase is that? ‘People need poetry more than bread’ – obscene statement. Was it Mandelstam’s? But is there a poetry of need – a poetry of the homo sacer? Certainly there is a prose.

Appelfeld said writing Tzili unlocked something in him, the writer. He allowed that book to be subtitled in English, The Story of a Life. The same title the translation of his autobiography will bear. The Story of a Life: does it speak of a life now reduced to itself? That is only life, only living? But over and again, Appelfeld’s characters will say, ‘after all, men are not insects’. Not insects, which means more than bare life – or at least it is that insect-like life that must be resisted.

On page 27, I wrote sleep – pagan. Mina, a character, is sleeping. Soon she will show Theo, the protagonists, her wounds. I did not know that as I read, then. I wrote, sleep – pagan. She sleeps. later, he will go out in search of a doctor for her. When he returns, she is gone. Her loss haunts the novel. Where did she go? No resolution. Appelfeld will not permit that. She’s gone – and that is all.

Mina sleeps.

Mina was drowning in a long sleep which gre longer daily. Fatigue also tried to cling to him, but he decided: I will only sleep in moderation. Prolonged sleep is a disgraceful surrender.

Out goes Theo. When he returns, without a doctor, she is gone. The rest of the novel sees him wandering, sometimes alone, sometimes with the other refugees. He is going home, he tells others. He will convert to Christianity, he tells the others. He remembers his mother, who ended up in a sanatorium. And his father, a quiet, learned man, who died in the same labour camp as Theo.

Now, after the liberation, Theo wanders with the others, sometimes despising them – no more togetherness, he thinks. No more huddling. But sometimes drawn to them, to the others. He is going home, he tells them. Hundreds of miles, but nevertheless – home. And then to convert. What matters is movement, and he is moving. On the penultimate page, my pencil mark against this passage:

At that time it became clear to Theo beyond any doubt that he would never return to his hometown. From now on he would advance with the refugees. That language which his mother had inculcated in him with such love would be lost forever. If he spoke, he would speak only in the language of the camps. That clear knowledge made him dreadfully sad.

Theo is with a band of refugees. The novel ends with him drinking coffee, as he has done again and again – being offered a cup by others. Coffee – but it is also the gift of cigarettes that become, in the novel, a sign that human beings are not insects. Coffee and cigarettes with the others, the refugees. And he too, giver, recipient, a refugee with no destination.

What kind of ending is that? Theo’s mother, who loved Bach and Mozart and Salzburg, is falling away from him. She who took him off from school on trips across Germany, and who walked to the train a few days ahead of Theo and his penniless father, falls away.

Theo, of course, strays from his course. Such a course was never his; he was not to be alone. I admit it, I wanted him to move from the others, to walk across the hilltops, avoiding the valleys. I wanted him to move and to hear nothing of the others, and for writing, in that movement, to speak of itself. I wanted what reveals itself in Handke’s No Man’s Bay: movement, only that.

What of others? What of those others to whom cigarettes and coffee are to be given, and from whom they might be received? How dully does this book lead me right back into the world from which I would turn. Dully – no solitude. No solitude with writing. Not the striding away across hill-tops.

What is it I wanted when I read those first pages (the opening paragraph was enough)? To leave everyone; to read, and to depart by way of this reading. To take departure, then, to wander as my eyes pass over the sentences of For Every Sin. And isn’t this the surprise of the book, its wonder: that it refuses to depart thus?

Remain. You are with the others. With – but what does it mean to be with? To walk with, to drink coffee with, to smoke cigarettes with in the sun? With – not alone. You are with them even when you are alone. Unless to remain thus is not to remain – that the journey begins only when the dream of home falls away. Of home and the language of home.

But the novel is not an allegory. More than that, it resists those like me who dream of a writing reduced, that pares itself away until it is only itself. Sacred writing, where are you? Sacred writing, reduced to only to its need for itself, where are you? And it says, I vanished when the sacred groves vanished. Vanished with the deportations, even before the refugees from the camps started their long voyage.

Thermals

Sometimes it is better to allow forgetting to intervene after you’ve read a book; do not try to remember it, not yet; do not write about it, for to isolate this or that feature of what, in your memory, is a broad but indistinct plane, is to lose the whole. Let it settle then; let forgetting claim all of it, all at once, until it is only visible like a shipwreck close to the surface of the water: sea-changed, that is true, but all of it there, ready for you to pass over again, at another time.

I lost Vertigo almost as soon as I finished it, my annotated copy left on a seat on the train as I went to retrieve my bike. It’s appropriate, I tell myself; and besides, there are the other books you read just before it – The Emigrants: wasn’t it obscured, almost at once by the book you read after it, as The Rings of Saturn were obscured by The Emigrants? Of course Austerlitz obscured nothing – starting so well, how did it become so bloated and middlebrow? I shudder. – And how ready I had been to give myself to it! Betrayal: a fat and stupid book. Still, there were the others, which rise ever higher in the sky above the showman’s tent of Austerlitz.

The others; I have them here; I reread my annotations, but learn nothing. You cannot cut into these books; it is everything or nothing. The sweep of the whole, that is the thing. Read; sentence follows sentence. Sentence climbs atop sentence and then – suddenly – a great plateau is reached. The earth is flat around you and the whole sky above you and you ask: how is it that I found myself here?

But this is Sebald’s magic: to move through the particular, through the names of streets and the names of personages, through explanations and speculations, through imagined fact and true dreams until that high, wide place is found. Luisa’s memoirs in ‘Max Ferber’; Abros Adelwarth’s diaries: I will not quote a line. Context is everything and here context means exactly that: this is a weaver’s work, and the book is woven from details.

How I admire it: his prose’s constancy, the steadiness of Sebald’s hand on the tiller. We are moving, together, in one direction. Soon the wind fills the sails, and we are borne, not on the story Sebald tells, but one that he allows to tell itself in his telling. And now we learn that Sebald’s telling is the element in which other stories to rise, that like the thermals that rise up by the mountain range it is known by what it keeps aloft.

And so are memoirs of Luisa and Adelwarth’s diaries caught in that uprising. Does it matter that they may be fiction? It does not matter. Another voice is allowed to speak. Another’s voice – not that of the improbable Austerlitz, protagonist-to-please-all, but the kite that rises into the air and holds itself into the wind briefly before it falls again.

These voices are fragile as they reach us from the other side of death. Speak: Sebald’s commandment. Speak: Sebald the resurrector, Sebald the magician who conjures from texts that may or may not be real the fragile presence of those who, like us, will be broken against death.

The New World

Noise upstairs, so I go into the other room to read. The Conversion; I’m already halfway through; Karl, once Jewish, is now an apostate. But the convert has been joined an old servant, who vanished at the time of his parents’ death. She, Gloria, is observant. The rituals mean something to her; Yom Kippur sees her in her white dress, and taking candles to the synagogue. In the evenings with Karl, she says she will have to go back to her home village, though she doesn’t want to. Why go?, asks Karl the convert. Because she is obliged to, Gloria says.

Obligation. Two memories of my own. The first is what my mum told me about my dad: when he was old, he’d go back to the old country, back to India. Oh yes, my mum thought – without her? And a second memory: the letter we were no doubt not meant to see: an older brother – the one who, when my dad was young, supported those younger than him through his government job, and for whom my dad would always have an enormous respect – wrote a letter to my dad not long before he married my mum.

If you marry this Danish girl, he wrote, you will betray your family, your homeland, your religion. And so it was thereafter, for at least twenty years, the names of my parents were excluded from those lists that appeared on the front of wedding invitations that would arrive to the UK from India. We were excluded: this was not a burden. Hadn’t we been received with great joy when we travelled to India in 1977 and 1981?

At any rate, my uncle’s letter continued, he would continue to support his younger brother, my dad, after he married. He was still one of the family – and wouldn’t he bring his bride to India to meet the family. When they went out there in 1971, they went to the oldest brother’s house first. This was apt, apparently – though dad wasn’t concerned, and he didn’t prepare my mum for the protools of traditional Indian life: didn’t she walk into the room with the icons with her sandals on, and then, bored, go out down the road with me (I was 18 months old) in search of excitement? And what, my mum thought, was that woman doing in a room all on her own, excluded from the others (the woman was menstruating)?

Of course, I remember nothing of that visit. Mum said the letter from my uncle made her and dad closer: they were two (and then three, and then four -) against the world. Against it! And didn’t my uncle, at my dad’s funeral, speak of him as a self-made man? Because that’s what he was, although he was never cut off from the family. Now, almost 40 years after that letter, my uncle is an old man, the head of the family; he is happy to see us, and we him in his flat in the block he has had built.

40 years! In truth, he was always happy to see us – was only concerned for his younger brother’s happiness. Cut off from his country, his religion – and from family: my uncle complained my dad was tardy in replying to the letters that arrived on blue air mail paper, with cramped handwriting from him and the other brothers. And there were letters from my dad’s beloved older sister too, written in Tamil, not English, until she died, too young, in 1981. The sisters died young; the brothers lived longer; there are three left now. Three – but in quite good health.

I remember – it must have been 1981 – the image of Ganesh in rice grains on the floor of one of the rooms of the flat. I remember the two horizontal lines in ash on my uncle’s forehead: Shiva, not Vishnu; it is the third eye that is figured thus. You remember the story: Parvathi placed her hands over Shiva’s eyes and the world went dark; then a third eye opened on Shiva’s forehead, and the world was light again. Yes, I remember – though that is only a purana, a story for the unsophisicated, and surely the third eye has a more profound significance.

Two horizontal lines; from the bathroom, the sound (I know now) of a throat being cleared. I looked querulous when my uncle emerged. Do you want to know what these marks are for?, he asked, referring to those lines. But it was that couging sound that interested me. Some evenings – was this 1981 or 1977? – my uncle would allow me to strike matches and to throw them lit from the balcony. We were five, maybe six floors up. Once I went out to play on my own – but the blocks all looked the same; I was lost, and some local boys had to bring me home.

But what was I thinking of? Appelfeld, yes: and tradition. What is life without holy days and holy books? Women provide culture, said my dad to me once. Men nature – he implied, and women culture. My mum is an atheist. Nothing worse for my grandfather than seeing the Pope on television. It would send him into a rage: all the money in the Vatican, what about the poor? He died a long time ago; I’ve only the dimmest memories of him (his flat, 1973. A book with a dog whose long ears were held stretched horizontally.) During the war in Denmark (he was Danish, as my mother is), he approved of the attempt to smuggle Jews over to Sweden. They’re so clever, he said, according to mum.

Tradition. We have a Danish Christmas – but what about Easter? And all the other days? They are not unmarked – metal eggs hang from yellow ribbons from the lamp. But a hometown? A religion? Ritual? We cross from place to place in the brave new world; my Indian cousins – from the South, praised by Bill Gates – are scattered all over the world. The Indian miracle is continuing; 50 years! my cousin in Delhi said about the post-partition policies. 50 years, we’ve waited! I was moved. We want to eliminate poverty by 2025, he said. We spoke of the car plants moving to Chennai, the Detroit (as it was) of the new India. Would the poor be employed there? Once we flew from Chennai to Delhi over the vast forest of rural India. Village upon village, I thought. Was is it true life went on there unchanged?

Candles, lit to relieve the greyness of winter – that’s Denmark. And rye bread – and crispbread, and pickled herrings, schnaps and lager. Denmark – but have ever cooked anything Danish? Or Indian? R.M. tells me she hasn’t eaten all day. Should she eat dinner?, she says. You don’t eat dinner, do you?, she says, and it’s true. There’s something compulsive about you, R.M. told me, and I said, but I had to work all day. I had that form to fill in, I said, it took twelve hours!

But I never have dinner. Home tonight and I drank wine and went online and then the music started, and I went into the other room to read. Sunday – the office. Not church – and when have I ever been to a temple? The bright day passes; I go to the gym. No one goes to the gym on Sunday, says R.M., and I remembered what the taxi driver said the other day about cycling along the river. But did I want to cycle by the river?

Where did they come from, the family in India? From a village, where life passed as it always passed? There are some who have an oral memory of the families of Krishnarajapuram, where we came from. Generation after generation, and back until – when? A saint. We are descended from a saint – that was my father’s word. Was he translating, rishi?

Questions like, do you think of yourself as British?, always mademy best friend growing up, half Egyptian half Dutch, and I, half Indian half Danish impatient. What did it matter? No nostalgia for roots. Our fathers came from the third world, our mothers from the first. We didn’t like the beggars, the dust, the haggling – and we didn’t speak our mothers’ language. We were British, then – British, and from the medicore suburbs, were light fell on everything with the same equanimity.

Religion appalled us. And false sentiment. And the posh. The wide present, instead. The present into which we would go out on our bikes, one housing estate exactly like the others. Would we, like our fathers, remember our old countries lovingly when we grew older? Not a chance. Our present was banal, our suburbs banal. No nostalgia – not for this place. Get away from it as soon as possible – and we did, he going south, and I north. As soon as we could – and relieved, both of us, that we escaped. And to wherever working class culture survived.

My cousin in Delhi has a volume of poetry in English in the backseat of his car. He reads when he is driven through the busy streets. His children will not have arranged marriages. His son is in America, studying. First liberal arts, then business – not business first, says my cousin, because it leaves the young tongue-tied. They need to be able to converse! And so his son studies Spanish and Philosophy and goes to concerts at Penn State. And his daughter may be going out there, too. The family is scattering. Let it scatter.

There is nothing mine in my flat that is old. Nothing that has any age that is mine. Days pass – weeks pass unmarked. No holy days here. Day turns upon day, one day upon another. In the evenings, out; in the mornings, early, before work, here – and the long day at work; I cross the afternoon there, it is happiness, there in the office, my books around me and sunlight through the windows. I tell myself I should draw a line under my life here, and begin elsewhere – that I am too settled. What it is to be comfortable! Better the old anxieties – better an unsettled life. What good would it be to spend thirty years here, all the way to retirement?

Tradition: the paganisms are banished; there are shopping malls in the old sacred spaces. Light falls everywhere; we are all the same. Sometimes, I tell myself I need a car, that I could go driving out in the countryside: out. That’s what R.M. would like to do, when she visits. Sacred time, separate time, carved off from work. But work is suffused all through my life; I live; I work; there are forms to fill in, even on Sundays.

Life – no alibi required. No story. I am in the midst of life; I am halfway – touch wood – through the course of my life. Healthy enough, young enough, to – what? But there’s no answer to ‘what’s it all for?’ In this new world, our colleagues are our friends, and the day turns around the office and the pub. Isn’t that enough?. Perhaps a car, and then I could drive out into the countryside. Enough. Lately, when I come home from work, I read. Enough?

I would like a house, not a flat. No noise. A house that stands in the countryside. Eventually – one day – a house detached. I will be 50 years old – 55, and I will have my house. Meanwhile, the light will fall evenly, with great equanimity, upon all. We’ve been torn up from the earth; we are all to be self-made men and women. Self-made, and in our 20s, we will try to find a job, and in our 30s, to consolidate our position at work – and in our 40s, will it then be time to live in a place nice enough to spend the evening, to cook, to live as others used to live, or will our lives be still suffused with work? Will it be that there is no difference, not yet, between life and work time?

No sacred. The days are undivided. One day is like another, and we live and breathe like others in the world. No obligation, not really – not to our hometowns, to our religion, to our country: that’s happiness. And to others? Are we obligated to others? But what if you change jobs and move, from one end of the country to the other. What if you both want careers? New life: pass through cities with which you have no connection. Pass until it is the whole world with which you will have no connection.

Now I remember Rilke’s Malte: will we weigh less when we die? Will our lives weigh less, we who are without obligation? Will life lie down on life, across the generations, like the shells of the sea-creatures that make coral? Light falls everywhere. Some of us thrive, others of us fall from the world, with no one to catch them. Am I thriving?

Post Thousand

What have I learnt, over a thousand posts? A thousand – well, perhaps a tenth never made it to publication, and another tenth was deleted, later – but this is the thousandth written over the last two and a half years; the thousandth attempted. Which were the best posts? Which the most necessary to write, and which revealed best those necessary books and films and philosophies which have made and remade my imagination?

Do not turn back; better to remember than to reread and to remake in a new post what I remembered myself writing in an old one. Strange that amplification that works its change on what was written – that increase realised when I return and rewrite what I remembered writing before. Sometimes, I’ll tell myself, that was a crucial post, and, looking back, will find it said nothing at all. What was important, then, was the necessity it imposed on me, upon my imagination; how, setting itself back in me, performing its secret work, it would allow me to return to the same topic, later.

Later: I have been surprised by what I’ve written – but what other reason would there have been to write? Surprise – but it is as though I surprised myself, or that another in me, my double, had awoken to write what did not seem to come from me. To write it and then, sinking back inside me, to dream of it, until those dreams crossed over with mine and changed them.

And aren’t there posts I’ve completely forgotten writing and that were never captured by any particular category? Posts like walled up rooms – posts with false walls in front of them so you’d never know they were there. Strange gifts to receive from oneself months – years – after writing them. Forgotten posts, watching out as though they stood as watchmen over an unknown frontier. But for what were they watching? Who are they, sentries who should long ago have been relieved of their duties?

I began writing having returned just after Christmas to my city. It was snowing; I spent New Years Day in the office, stepping over the glass from the break-in. I wrote about the narrative voice in Blanchot; I constructed timelines of the rue saint-Benoit, and I incorporated quotations into the blog, drawn from all sources. That was 2004; over that year, I refound themes and images I’d written about in other media – letters to friends, private notebooks. Finishing one book and then another in the real world, I decided in mid 2005 to prioritise the blog, to make it the first thing in the morning that I came to.

So the summer passed – every evening I went out and drank golden beers and ciders in the pubs of the Ouseburn Valley, and every morning I rose early to write, still half-hungover. Gone the attempt to write drafts here of what I could rewrite elsewhere: the blog was to come into its own. Did that happen? It is a new medium, blogging. A new kind of writing is called for. That, at least, is what I told myself as I set myself a year to write whatever I pleased, following the winding paths of memory.

Beginning the new book earlier this year meant this blog-work had to be interrupted. What now?, I ask myself. Continue the book or, half-drowsily, write here as though on the edge of sleep, close to dreams, close to what has never emerged into the bright light of consciousness. Both, perhaps – both at once, as though I wrote with my left hand and my right; but isn’t that too hard a task, when one hand, in order to write, must hold the other steady?

I think I am at that age when Dante found himself lost in a dark forest – halfway, that is, through my three score and ten. How is it, though, that when I write here I am always at that halfway, as though I’d discovered that hinge where my life was articulated? As though I were joined and unjoined at the same moment; as though the course of a life was separated from itself.

And sometimes I put it to myself that there is another who writes here, or that writing at the blog brings him forward out of the darkness. I felt closest to him, I think, in late January this year, when I was jet lagged from a trip overseas. I thought in the posts from that time, I approached the essential – but when I read back, I know I will not find it, and what is important in what I write is the future they give me, a kind of destiny.

I can remember what seemed to write itself then, in January. I remember his approach, the way he seemed to write my sentences for me. But he disappeared; the posts that came after tried to find him, but in vain. February and March passed too quickly; I was occupied with other tasks. And now, in April? I know of what I would like to write this Spring. No – I know the one I would like to bring forward in order to write in my place.

Put your hand on my forehead to give me strength, wrote Kafka on a conversation slip when, dying, he was robbed of speech. It makes me feel special when you do that, says R.M. when I kiss her forehead. And what was that line from Trakl? I’ve half-forgotten; was it: wounded on the forehead, I speak of far things? Now I remember the photograph of the young poet at the beach. He died age 26 – was it in the war? Franz Marc died in the same war, I remember. His wife and he kept two deer, a picture of which I framed and hung on my wall when I moved back to the Thames Valley in 2000. Whenever I hear the word, apocalypse, I think of Marc, and of his last, wild paintings, where all the animals run together.

A thousand posts. When will you come forward, double, and place your hand on my forehead?

Keisha

The post I have most wanted to write would have a cat at its core. A cat – it would not be about her: wouldn’t she simply turn and walk away at such attention? Wouldn’t it bore her, writing which does not flash those lights around the room with which she loves to play: reflected lights, from the round handmirror we keep for her, and the laser pointer whose red point she will chase around and around in circles?


How intent she is, watching for lights, as if they are the only serious business in the world! 10.30 and the sunlight falls in a shaft through the pine trees in the garden and the kitchen windows. She knows; she is waiting. She comes in to call you. The light is there: bring the mirror. That was dad’s duty. He was a reluctant cat owner, that is true – he always was, for all three of our cats. Or is that only what he said?


Either way, come 10.30, or whatever time it was when the light came through the pines and the panes of glass, he would tilt the mirror so it caught the light and let the reflect light run along the cupboard doors. And then, later in the day, she’ll wait at the threshold of the living room, for when a shaft of light will slant in from the sun as it moves to the east, and so to the other side of the house.


Lights! The day turns around them. The round mirror lies on the coffee table. The laser beam pointer is close. She associates me with its silver shaft and a red moving spot. I and others like me – men, it tends to be; she knows who we are in advance, she’s sorted us out: he is a light-entertainer, the tilter of mirrors. He, another, is the one who plays rough.


For how much of my time in the South is she present, Keisha. And by her presence does she change my solitude, she keeps on its edges, sleeping close to me, stepping across the table towards the laptop, or crossing the computer desk to reach the window from where she likes to watch the world. And even when you are in another room, you can hear her, in this modern house, as she jumps down from the window sill to the carpeted floor and then makes her way downstairs.


Left alone for too long, and she will cry. When doors are closed against, she cries, disconsolate, and goes to find the makeup brush she once picked out of my sister’s make up bag. Picks it up and continues to cry, the brush in her mouth. Until you open the door and she drops it, that brush, which we imagine is a memory of the kittens who, we were told, were taken away from her too early.


No, you are not alone, although she only invades your solitude when she knows it’s time for lights, or food, or her 9 P.M. Iams. Not alone – though, infinitely solicitous, she will only reach a paw to you and lay it on your arm to attract your attention. A paw touches you softly. There: now you know her by way she would announce her presence. There.


At other times, and perhaps only with me, her playmate on the many days five years ago when I returned to the South when I fell out of employment, she likes to play roughly. There are signals that she and I have worked out: time for rough play, time for the swipe of paws, time for an open, sharp-toothed mouth and the infinite attentiveness of her eyes, watching. Rough play. She watches me through the slats of wood along the stairs. I am to dangle a piece of string enticingly and she to be enticed: those are the rules. Not alone: many times, I’ve said to myself, I would like to write of her, Keisha (not Keysha, as my mum spells it).


Keisha: where has he gone, the man who used to tilt the round mirror in his hand so she could follow the light? Where he is he, the one whose presence in the garden would encourage her to make her way in the grass? Outside, alert, she was only half our cat, watchful as she was of the big cats who came over the fence. And where has he gone, he who would make a noise when those bigger cats rattled the catflap?


But she is asleep again, on top of the amplifier we turn on so it will be warm for her who likes to sleep there. Asleep: so does her day pass in sleep, sprawled, limbs stretched, at the level of our chests. So when she wakes does she keep watch on us, until, in the evening, she jumps down to the floor, and then, crossing the table on which she is forbidden (pre-emptively will she open her mouth and make her cat’s growl as she crosses, knowing one of us will say, Keisha down!) comes to the sofa and lies, her white belly exposed to us.

Oxford

Seven o’clock and I’ve finished the sausage I bought in honour of W.’s visit. Salami and Cava and the latest magazines. How was it, I asked W. today on the phone, or did he ask me?, that our Scottish friends can drink so much, all day, all evening and all night, and though they were dreadfully lairy when they rolled in drunk, they seemed perfectly cogent the next morning, when we, if we had tried to match them – and we began drinking with them in the afternoon, but gave up, as always, too soon – would have been wiped out by hangovers?

W. was tender this weekend, remembering the weekend when I stayed with him the time before last, and he spent the whole day preparing for the dinner he would cook us. First of all, the recipe, cut out carefully from a magazine. Then a shopping list, then the trip to the supermarket with Sal, making sure we had everything. Then the walk home, and the long process of cooking. I admit it, I was too hungry – W. has always known I’m a compulsive eater, and I went out for pork scratchings and a fourpack of Stella. Wine and chicken could wait, but when they came, when the chicken was steaming in the middle of the table, I went into a great ecstasy. W. remembers this lovingly.

On another day, I told the story of how W. and I went drinking with X., the esteemed keynote speaker, and walled him in with plates of Cumberland sausages. He was talking sense, he was sincere and serious, he who was also so witty, and we walled him in as he spoke with plate after plate of sausage, mash and gravy, 2 plates for £5. That was in Reading, and we drank the early afternoon and then the evening away. The worst conference we’d ever been to, we said, and we were right. The worst ever! Later, we all got lost in the fog that descended over the campus. X. found his way to the dining room, but W. and I., who were not eating, played pool and then billiards and then darts and chatted with the African students stranded there over the summer.

We were in Oxford last weekend, Zizek amongst us, very amiable. Delighted to see Y., for whom I thought the word pellucid was apt, for he is so clear and fresh and speaks so givingly of himself. With the smokers! R.M. had forgotten her camera. How is it that whenever I attend I think, this is it, this is the last time? We all hate Oxford, of course. It is oppressiveness itself, of course, but we are there to defile it, we are the bone in the throat and wander out looking for lock-ins, scarcely necessary now the licensing hours have been extended.

What are we doing in Oxford! Of all people! On the Friday and Saturday, my stomach playing havoc, I go from cafe to bar to cafe, trying to stay calm. Up the Cowley Road, I find an internet cafe when it is too late. The next day, I take the path which runs opposite Magdalen College, remembering Arnold’s Scholar Gypsy and his Thyrsis and quoting the lines I remember to R.M., who walks beside me. She remembers her mobile phone can take pictures, and we photograph each other in the same locations as I was photographed with others when we came up, my dad and I, for Z’s birthday, and we drank tea in her room before going out for a walk.

We looked for the festal lights of Christchurch Hall in vain. We’d been drinking with the others at The Turf all day, the traditional debriefing pub, pint after pint of Honey Bunny – one gleaming pint after another, sitting first outside, and then around a table inside. It was happiness itself; the hours passed, and I thought, I’m not going home tonight. So I stayed again at St. Hilda’s, crumbs of Lavash bread all over the floor, on condition, said the porter, that I was out by eight A.M. I was out; I cycled out to broad street and sat on the bench where the previous day a tour guide and then one of her party spoke to R.M. and I, the latter telling us of the Chicago Loop and Kansas, where she now lived.

Oxford. I was glad we went out to Jericho, which I had seen on the folding map I had bought from the Tuck Shop. Glad we found the marvellous Greene King pub (what was it called?), with such a solicitous barmaid. Plates of Cumberland sausage – what else? -, pints of another golden beer. The afternoon passed happily, but then W. and I had to find our way back, because he was chairing one of the speakers, whose book we had admired, and were glad to see join us from such a great distance. An hours’ walk, and the others, our Scottish friends, stayed back in the pub. An hour! But we made it in time, and I took notes from the talk, though I was still half-drunk, and even stammered out a question.

That evening, relieved, the speaker from the distant overseas told me what he’d heard happened to J. L., fascinating scholar who resigned from Yale after writing his extraordinary Proximity in 1979, a book I’ve admired as out 20th century equivalent of C.M. Doughty’s Arabia Deserta, so strange and rare and intoxicating are its formulations. L. resigned, and after teaching in the Midwest for a while, gave up on academia altogether, slipping away from his friends and his students, and took to writing pulp novels. For my part, I told our speaker, I’d heard L. had become a Jesuit priest.

The pub was crowded, and though R.M., fresh up from London, wanted to stay longer, we were too tired to stay past one A.M. To bed! And didn’t I tell R.M. that we should give up on double beds in preference to the narrow single bed on which we slept enwrapped? The next morning was Sunday, and we went out to Broad Street and the tour guide and the visitor from Kansas. And the next morning, I sat on the same bench, with coffee from cafe creme and a toasted bagel. But I was on my own then, and knew my little holiday was at an end. Happily, I had Sebald’s Vertigo to read on the five hour journey back to my city, my bike hung up from its wheel in the front carriage of the train.

Oxford! And soon enough we will die and those who remember us will die, and we will have all passed from the earth. The planet that turns into light will turn into darkness for us, though there will be others still for whom it will be morning. And what will it have mattered whether we had lived or died? Always that sense when walking through Oxford’s ancient streets: here you matter less than ever, here you and your friends are lighter than dust.

And hadn’t I spoke to the second blogger I’d met in a fortnight? Hadn’t we spoken of the scandals of the blogosphere? Hadn’t she said she demoted my blog out of Denken by mistake? Had I even noticed?, she asked. Later I asked myself: is it immortality I would want by writing? Then the answer: it is to write as one already dead that I want. To write as one dead: hadn’t I looked for Gene Wolfe’s Peace on the shelves of Blackwells, although I already have it, and indeed brought it home tonight in my rucksack? Hadn’t we spoken, the Scots and W. And I and Sal’s delegate in Oxford, and even Y., the most philosophical of our company, of Tarkovsky’s Mirror (which Y. hadn’t seen)?

How exquisite that solitude when you know your friends are close, and you will see them again in the evening! Exquisite to wonder streets along when you know you will see them again, friends and half-friends – for many are companions of the pub, no less friends for that, but friends whose friendship turns around the great third term of alcohol. Half-drunk with half-friends and then wander out onto the streets, simmering with thoughts that haven’t formed themselves yet. Thoughts, half-thoughts, wander past the colleges that are closed for Easter. Remember everything that happened here, and as though you were already at the end of your life, and past it. Remember it all from the other side of your death, as though you were the spirit awoken when the elm tree that grew on your grave had fallen in the night.

The Labyrinth

Is this it? Am I to wake up now? Nearly ten o’clock, and up for hours, I have not yet awoken. The flat seems unfamiliar to me, larger than it was before my trip South. Blank white sky outside, and cold. In the other room, on the other side of the bevelled glass, the light above the bed is on, and Austerlitz lies open upside down on the pillow.

I was reading, not long ago. I was turning the pages quickly, not long ago. I read, I was carried along by the movement of sentences, one after another, without paragraphs. I read: Austerlitz bore me, I was carried along by my reading, until -. Until what? I thought, I have a post to finish in the other room. The day said, finish the post, accomplish something. And I said, but I am reading of the labyrinth inside the building in Antwerp, of Austerlitz’s Welsh childhood, of the rooms kept locked upstairs and his love of houses with open windows.

I said, I barely slept; they are going to bed ever later upstairs, and I, who am too easily awoken, have to stay awake with them, the students who are on their holidays. How was I to sleep?, I asked. Should I sleep now? But I had been reading Austerlitz, turning the pages. I’d been reading quickly, and after all, there were very few words on the page, and very big gaps between lines, I’d been carried along by reading, on this, my week of Sebald, my ten days of Sebald. I’d been reading, and hoped the generosity of his book should carry over to my writing, to the furtherance of my post, which I have not up yet (this is not it).

I passed from room to room in my old dressing gown. From room to room, from reading to writing and the bevelled glass, installed to let light from one end of the flat to the other, in between. The students have not yet awoken: good. Hours left until I have to be in: good. But what was I to write? Of R.M. and I walking in Christchurch College gardens (is that what they were called), or reading Hello! in the late-opening cafe? Of my last night in Oxford, on my own, after everyone had left? Of the crumbs of Lavash bread all over the floor of my room? Of the alcoholics of the Cowley Road?

Reading Sebald the whole time (The Emigrants, and then Vertigo), it was that my experience was being narrated as I had it, that he (the narrator), set back within me, was speaking for me of my own experience. Or that what was mine was not mine. I thought (he thought): I should look more carefully at these buildings around me. I thought (he thought): I should engage in conversation with strangers and half-strangers. And didn’t a parking attendant address me as I sat yesterday morning outside Blackwells on Broad Street, waiting for it to open? And didn’t a taxi driver remind me that there was nothing we could do about the cold weather, the sleet and the rain? At least it’s bright, he said.

And now? Who is writing, him or me, one or the other? Who writes, he set back in me, or I as the one who remembers what it was to have lived Sebaldly, or at least like his narrator? Cycling home from the station, I took an unfamiliar route in honour of the author of Austerlitz. Uphill in his honour, because I thought: this city should become like the building in Antwerp where corridors lead nowhere and there are bricked in rooms without doors.

The Course of A Life

How did I manage to lose Vertigo as soon as I read it? It continued on the train North without me; I’ve rung Edinburgh station to ask them to notify me if the carriage cleaners bring it in. Vertigo: I read The Emigrants, too, over the last few days. Of course, the loss of a book doesn’t bother me at all; it was a secondhand paperback, nothing more. But the annotations! My underlinings! The descriptive phrases and sentences I was going to copy into my notebook!

Back in the North, I arrived with a new resolve to sort out my life. When I get back, I’ve thought to myself repeatedly over the last ten days, I’ll arrange for a water meter to lessen by bills. And I’ll get the damp proofing done. And I’ll patch up the long scar that runs up the wall where the old pipe was pulled away. And now I’m back? I took a broom to the yard. I moved the plants away from the overflowing drain. It was cold, but clear. Thudding music from upstairs. I thought: I had wanted to copy those phrases from Sebald. I thought: I’m going to sort everything out, one task at a time. I’ll call the damp proofers! a financial adivser! the water company!

Intimacy: how is it that I’ve as though these last few days sheltered not a memory but a place where memory might be kept? How is it that Sebald hollowed out a space in me that was somehow open to the air, like the Roman temples to the sun and the moon? Open, but to movement of time no memory could keep. Open – not to this or that memory, but to the intimacy of memory itself, all at once.

Remember – keep a place for memory. But keep a place, too, for the memory of memory – for what might be kept. Reading Sebald, I come to know of what a memory might consist that would be truly that of home. There is no nostalgia in Sebald, I’m not saying that. Not even a nostalgia for nostalgia – that desire at one remove to make of one part of the world that place to which one might return. It is rather there is an awareness of what homes people have made across the centuries, across the continents. And of the loss of those homes, those dwelling places, which are also dwelling places in memory.

Of what losses does he speak? Of war, of disaster, of that want which drives people to move from one land to another. Loss: but Sebald never seeks simply to put mourning to work. It is never a question of return, of the movement upstream to what cannot be changed. Everything has changed: the town, W., to which he returns has been completely rebuilt, from the foundations up. It’s changed – Sebald’s narrator (is it Sebald himself? Doesn’t Sebald erase his full name in the documents whose photographs he places in his pages?) recounts these changes; he seeks to find out about the course of those lives around him, of those he knew and did not know.

And what of the course of his, the narrator’s, life? That is given in the recounting itself; it is its possbility. The narrator as rememberer, not mourner – or at least, his mourning is not joined to work. It is as I read that history is passing over me, memories I will retain and those I will forget. So many incidents! So many place names (some of which, as in The Emigrants, I know intimately)!

Events, the streaming of events. Until I am left with a sense that I must remember, although I’m not sure what content memory should have. I must remember. To keep memory, to allow memory to be kept, yes, but also to keep a place for memory, to redouble memory and the effort of memory. This is not a call for scrupulousness, for careful documentation. I can barely find the words: to keep place for memorising, for its turning point, its hinge. For that point of articulation the rememberer occupies, even before he remembers anything at all. Just that point, that non-point of suspense, that retreat from the streaming of the world.

Vigilance: not what is remembered, but the act of remembrance. Not me, the rememberer, but the other, the recording surface upon which memory leaves its impression. But not even that: the place of articulation, like the cartilage around the elbow joint, where memory becomes possible. Only this interstice is opened by memory itself: the impress creates not just the impression but the medium of impression, until it is difficult to talk of mediation at all, and perhaps necessary to invoke a kind of immediacy, an ‘all at once’ that affects me not in the present but one step behind the present.

Who are you, double, recording surface? Who are you, flayed surface? Not the point of continuity, but discontinuity; not the intimacy of memory, but its extimacy: the great inversion which my insides are spread open, in which the inside becomes outside, the pure, exposed surface. Memory place, memory unplace. Not the dwelling place, but the nomadism that is a characteristic of Sebald’s own movements. Venice to Verona to anywhere-at-all.

Movement: I do not remember, but remembering happens. Movement: the other, my double, is watches over the non-place. Who am I, that lags behind himself? Rememberer, I know you are just behind me. Uncondition, I know you have unjoined time from itself, even as you bring it together. Where is Sebald’s Manchester? In my exposed heart. And where is it, my Manchester, which I passed through at exactly the same time as Sebald’s last visit?

Cities undone in flight. Cities undone by movement. What reaches me as memory has happened for the first time. The first? Or does it overlay what happened, your real Manchester, your real Midland hotel, with that of Sebald’s book, Sebald’s words and photographs? Does it let one city, one hotel overlie the other? Venice to Verona to anywhere at all: is it that flight undoes the city from within, flayed into a single exposed surface? Or is it I who lie exposed thus?